1
00:01:00,940 --> 00:01:02,060
Where do I start?

2
00:01:02,960 --> 00:01:07,760
Well, I guess what I really want to say is,
everything I am

3
00:01:07,980 --> 00:01:10,160
is because of where I come from.

4
00:01:12,880 --> 00:01:16,720
Eternia. The world of endless beauty.

5
00:01:18,040 --> 00:01:21,690
All that stuff that only exists in legends
and bedtime stories.

6
00:01:21,700 --> 00:01:25,920
Eternia, that stuff is real.

7
00:01:26,940 --> 00:01:31,740
Great men, dragons, talking tigers,
enchanted forests,

8
00:01:32,240 --> 00:01:34,300
spurned deserts, islands in the sky.

9
00:01:34,460 --> 00:01:35,120
You mean it.

10
00:01:35,820 --> 00:01:38,180
I swear I'm not high.

11
00:01:39,980 --> 00:01:43,680
And then, we've got Castle Grayskull.

12
00:01:44,460 --> 00:01:49,110
My father once told me that Eternia is the
beating heart of the cosmos.

13
00:01:49,120 --> 00:01:52,740
And Grayskull is the heart of that heart.

14
00:01:53,340 --> 00:01:58,140
So, I guess the heart of the

15
00:01:58,280 --> 00:02:01,600
heart is the power of Grayskull.

16
00:02:02,120 --> 00:02:06,040
They say it can make a man as mighty as a
god.

17
00:02:07,280 --> 00:02:11,180
To keep it safe, the power was found within
a vessel.

18
00:02:11,860 --> 00:02:16,420
An ancient sword they called the Sword of
Power.

19
00:02:17,100 --> 00:02:19,100
Yeah, I know.

20
00:02:19,400 --> 00:02:20,800
But that's what they went with.

21
00:02:21,540 --> 00:02:26,340
The legend said that when Eternia was in its
greatest need, a hero was

22
00:02:26,420 --> 00:02:28,320
stepped forth and wielded the sword.

23
00:02:28,980 --> 00:02:32,320
And, you know, use it.

24
00:02:33,460 --> 00:02:38,260
Awesome way. Until that day, it was locked
away within Castle under

25
00:02:38,460 --> 00:02:40,650
the watchful eye of the sorceress.

26
00:02:40,660 --> 00:02:45,460
Who was wise and ancient and a little scary,
to

27
00:02:45,780 --> 00:02:47,140
be honest. But she's cool.

28
00:02:47,300 --> 00:02:48,660
She's... she's cool.

29
00:02:49,560 --> 00:02:53,890
For hundreds of years, Grayskull has
remained under the protection of my

30
00:02:53,900 --> 00:02:58,700
ancestors. See, I come from a pretty
impressive lineage

31
00:02:58,720 --> 00:03:00,140
of mighty heroes.

32
00:03:00,880 --> 00:03:04,500
Noble, strong, fearless.

33
00:03:05,300 --> 00:03:07,500
Mom, I'm bona fide.

34
00:03:08,380 --> 00:03:12,420
Mom's bigger than me in stronger, my poor
hand-eye coordination.

35
00:03:12,820 --> 00:03:14,680
No sense. Who told you that?

36
00:03:15,260 --> 00:03:16,500
Kringer, it's true.

37
00:03:16,740 --> 00:03:18,340
He's the smallest and the weakest.

38
00:03:18,700 --> 00:03:21,780
It's a miracle he hasn't broken any bones or
died.

39
00:03:22,800 --> 00:03:25,560
So, what should the prince be doing instead
of arms training?

40
00:03:25,940 --> 00:03:29,580
Hmm? Mom, maybe hanging out and playing with
Kringer.

41
00:03:29,900 --> 00:03:32,570
You go. I'll find a ball of yarn and I'll
get...

42
00:03:32,580 --> 00:03:33,660
there's zero hope, you know.

43
00:03:34,540 --> 00:03:35,650
Do I have to go?

44
00:03:35,660 --> 00:03:38,960
Arms training. No.

45
00:03:47,300 --> 00:03:51,500
Listen up! Future finest of returns.

46
00:03:52,480 --> 00:03:55,780
There are no statues of losers.

47
00:03:56,500 --> 00:03:59,320
No streets named after cowards.

48
00:03:59,860 --> 00:04:03,570
And there are no parades of doing your best.

49
00:04:03,580 --> 00:04:08,380
This ground, that palace, your entire lives
are built

50
00:04:08,520 --> 00:04:12,520
on the backs of men and women who have won
the fight.

51
00:04:13,280 --> 00:04:17,860
And as your king's man-at-arms, you can bet
I won a lot of fights.

52
00:04:18,720 --> 00:04:20,260
That's why we're all here.

53
00:04:21,100 --> 00:04:23,920
I saved your mom and dad's asses.

54
00:04:24,460 --> 00:04:26,200
I saved your neighbor's asses.

55
00:04:26,220 --> 00:04:28,440
I saved your neighbor's mom and dad's asses.

56
00:04:28,540 --> 00:04:30,020
That is a lot of asses.

57
00:04:30,040 --> 00:04:31,280
You know what the point is?

58
00:04:31,520 --> 00:04:32,470
I fought for you.

59
00:04:32,480 --> 00:04:37,280
And now you are going to fight for me with
keen reflexes, sure aim

60
00:04:37,620 --> 00:04:40,540
and glorious muscle.

61
00:04:41,920 --> 00:04:44,880
And this. Anybody know what it is?

62
00:04:45,620 --> 00:04:46,300
It's a stick.

63
00:04:51,220 --> 00:04:53,220
Thank you for staying in the obvious.

64
00:04:55,040 --> 00:04:57,500
Anybody else? Teela.

65
00:04:58,300 --> 00:05:00,460
Your arms. That's my girl.

66
00:05:02,500 --> 00:05:04,600
These are your arms.

67
00:05:04,680 --> 00:05:07,420
They are an extension of you.

68
00:05:07,820 --> 00:05:09,900
Alright? Put your left arm up.

69
00:05:09,960 --> 00:05:12,600
I want to see big shiny bruises.

70
00:05:13,060 --> 00:05:14,540
I want to see bloody noses.

71
00:05:15,040 --> 00:05:16,520
I want to see what you see.

72
00:05:17,320 --> 00:05:18,140
Okay, let's go.

73
00:05:19,500 --> 00:05:20,940
Hey, yeah? Do you want a hug?

74
00:05:21,080 --> 00:05:22,000
Just die twice.

75
00:05:24,320 --> 00:05:25,760
Adam. Eyes up.

76
00:05:26,760 --> 00:05:28,320
Open the eyes of the shabby fish.

77
00:05:29,520 --> 00:05:31,340
Perry, our next time will be harder.

78
00:05:31,900 --> 00:05:33,680
Maybe we can just look down and talk about
this.

79
00:05:33,720 --> 00:05:35,080
Yeah, Adam. Adam.

80
00:05:36,780 --> 00:05:38,180
Just do what you can, okay?

81
00:05:38,860 --> 00:05:43,660
Yeah. Come

82
00:05:44,800 --> 00:05:45,920
on friend, are you?

83
00:05:46,260 --> 00:05:47,520
The cotton's going to beat you.

84
00:06:00,680 --> 00:06:05,480
Duncan. How do

85
00:06:05,500 --> 00:06:07,360
you think our novices are feeling?

86
00:06:08,920 --> 00:06:11,320
They're fine and diligent bunches, are they?

87
00:06:12,260 --> 00:06:13,140
All of them?

88
00:06:13,480 --> 00:06:14,920
No dancing, Adam.

89
00:06:16,920 --> 00:06:20,940
Hi, hi. He's making a fool out of himself.

90
00:06:21,320 --> 00:06:24,200
I promise to make him into a man that I
will.

91
00:06:25,380 --> 00:06:26,800
But what kind of man?

92
00:06:27,700 --> 00:06:30,480
Just... Well,

93
00:06:31,880 --> 00:06:33,980
you did. Disarm her.

94
00:06:34,480 --> 00:06:36,440
That's not how this works, old friend.

95
00:06:45,180 --> 00:06:49,980
Boy. Face me

96
00:06:50,280 --> 00:06:51,420
with this.

97
00:06:55,000 --> 00:06:57,280
Pick it up.

98
00:07:02,200 --> 00:07:07,000
Now. Defend

99
00:07:07,280 --> 00:07:11,320
yourself. No! Damn you!

100
00:07:12,140 --> 00:07:14,380
Dad! Dad! Dad!

101
00:07:14,620 --> 00:07:19,420
Dad! This world is no

102
00:07:19,440 --> 00:07:20,600
place for the weak.

103
00:07:39,980 --> 00:07:43,080
Get up. Get up.

104
00:07:43,660 --> 00:07:44,880
When you fall,

105
00:07:46,180 --> 00:07:48,700
this is your chance to stand tall.

106
00:07:49,620 --> 00:07:51,440
Okay? I'll put you down.

107
00:07:51,980 --> 00:07:53,020
I look strong,

108
00:07:54,260 --> 00:07:55,240
but he turns around.

109
00:07:55,760 --> 00:07:56,540
He's gonna see you.

110
00:07:57,140 --> 00:07:59,580
And you want to show him you can take a hit.

111
00:08:01,000 --> 00:08:02,340
But he turns around.

112
00:08:02,820 --> 00:08:04,500
He's not gonna see a frightened little boy.

113
00:08:05,160 --> 00:08:06,040
He's gonna see a man.

114
00:08:06,760 --> 00:08:07,420
What's he gonna see?

115
00:08:08,400 --> 00:08:09,460
A man. Good.

116
00:08:09,740 --> 00:08:11,940
Look. As soon as he turns around.

117
00:08:23,080 --> 00:08:24,400
Walking off there.

118
00:08:31,520 --> 00:08:34,060
Show's over. Back to work.

119
00:08:34,160 --> 00:08:34,710
Let's go.

120
00:08:47,260 --> 00:08:48,190
I don't know.

121
00:08:48,200 --> 00:08:50,640
What are you doing here?

122
00:08:51,040 --> 00:08:53,260
Following you. Yeah?

123
00:08:53,480 --> 00:08:56,280
Well, I came here to be alone, so...

124
00:08:56,760 --> 00:08:57,700
That would be such a squig.

125
00:09:00,640 --> 00:09:02,860
I didn't think you were weak, you know.

126
00:09:03,800 --> 00:09:05,220
Today, did training.

127
00:09:06,560 --> 00:09:07,450
And my dad did.

128
00:09:07,460 --> 00:09:12,260
Dad. Is

129
00:09:16,760 --> 00:09:18,060
that... the sorceress?

130
00:09:21,220 --> 00:09:22,500
What are you looking at?

131
00:09:41,440 --> 00:09:43,520
Hey, Grando. We were under attack.

132
00:09:49,660 --> 00:09:51,720
I have this in hand, Sire.

133
00:09:52,940 --> 00:09:54,520
The warlord had trained for this.

134
00:10:13,780 --> 00:10:18,580
No! I

135
00:10:53,240 --> 00:10:57,940
promise. No harm will come to you and all
your family.

136
00:10:58,340 --> 00:10:59,700
We'll get you safely in a great school.

137
00:11:00,460 --> 00:11:03,480
Guard! Hey, it's okay.

138
00:11:04,280 --> 00:11:04,830
Stay close.

139
00:11:06,960 --> 00:11:07,450
You're gonna get me.

140
00:11:07,460 --> 00:11:10,920
Come on. Dad, I'm scared.

141
00:11:11,500 --> 00:11:12,780
Who taught you that word?

142
00:11:13,520 --> 00:11:14,560
Huh? Not me?

143
00:11:15,380 --> 00:11:16,700
It's gonna be alright, then.

144
00:11:17,480 --> 00:11:21,000
Whatever happens, as long as I'm here, you
have nothing to fear.

145
00:11:21,820 --> 00:11:22,370
Am I right?

146
00:11:23,780 --> 00:11:24,340
Come on.

147
00:11:35,140 --> 00:11:36,770
Come on, come on!

148
00:11:36,780 --> 00:11:37,330
Come on!

149
00:11:40,060 --> 00:11:41,360
There's too many of us.

150
00:11:41,480 --> 00:11:43,120
The big army only means one thing.

151
00:11:45,520 --> 00:11:46,400
One target.

152
00:12:05,360 --> 00:12:07,200
Come on! Go, go!

153
00:12:12,260 --> 00:12:15,720
Bobby! Go on this one.

154
00:12:21,580 --> 00:12:23,180
Jesus. Sire.

155
00:12:57,360 --> 00:13:00,300
Sire. Weak little palace boys.

156
00:13:01,440 --> 00:13:03,820
Sire, go. Don't stop.

157
00:13:04,660 --> 00:13:06,780
Go. I'll settle this.

158
00:13:08,900 --> 00:13:10,360
Somebody wants a bra.

159
00:13:21,580 --> 00:13:22,920
That's far enough.

160
00:14:02,840 --> 00:14:04,360
Come on.

161
00:14:32,580 --> 00:14:34,680
Come on. How dare you come into my city?

162
00:14:35,320 --> 00:14:36,240
Don't you know who you are?

163
00:14:36,880 --> 00:14:38,580
Why don't you tell me?

164
00:14:38,800 --> 00:14:41,180
I am? Come in.

165
00:14:46,480 --> 00:14:49,660
The king's got better manners.

166
00:14:51,620 --> 00:14:55,040
But today? And today?

167
00:15:01,300 --> 00:15:02,760
You failed.

168
00:15:23,140 --> 00:15:25,550
Come on. Come on, on your feet.

169
00:15:25,560 --> 00:15:27,080
Get up. Come on, please.

170
00:15:27,920 --> 00:15:30,400
You and fail.

171
00:15:36,300 --> 00:15:37,400
Come on.

172
00:15:38,760 --> 00:15:39,800
Hold on.

173
00:15:53,120 --> 00:15:57,160
The reign of Randoor comes to an end this
night.

174
00:15:57,800 --> 00:16:02,600
You believed yourself so strong you stopped
feeling what lurked in the shadows.

175
00:16:03,940 --> 00:16:05,260
It was me.

176
00:16:07,200 --> 00:16:08,640
I lurked.

177
00:16:09,860 --> 00:16:14,660
And the deepest and darkest corners of the
earth, I,

178
00:16:15,040 --> 00:16:19,000
the lurked. I've now stepped into the light.

179
00:16:20,700 --> 00:16:25,140
So you shall look upon your downfall.

180
00:16:26,020 --> 00:16:27,440
Your little pack.

181
00:16:28,480 --> 00:16:31,540
Adam, don't worry, my boy.

182
00:16:32,160 --> 00:16:32,940
I have you.

183
00:16:34,900 --> 00:16:36,060
You struck, son.

184
00:16:36,560 --> 00:16:37,600
I'll hold. Dad.

185
00:16:37,880 --> 00:16:42,480
Go. Dad!

186
00:17:12,960 --> 00:17:17,760
Dad! What

187
00:17:18,560 --> 00:17:20,500
will you do to me, you fiend?

188
00:17:21,060 --> 00:17:23,360
I'm only going to cut off your head.

189
00:17:31,500 --> 00:17:35,840
No matter my fate, the turnips will never be
yours.

190
00:17:36,360 --> 00:17:39,840
No palace is nothing but brick and loss.

191
00:17:40,360 --> 00:17:42,100
Your crown will cost you.

192
00:17:44,320 --> 00:17:48,540
No, I want the power behind it.

193
00:17:49,760 --> 00:17:50,540
He'll be in.

194
00:17:53,280 --> 00:17:54,220
He'll be in.

195
00:17:54,900 --> 00:17:57,100
Well said, Lord Skeletor.

196
00:17:57,620 --> 00:18:00,800
Poetry. The tick in the way is too strong.

197
00:18:01,060 --> 00:18:05,860
One of the new dawn, the carnia shall
witness

198
00:18:05,960 --> 00:18:07,060
my rise.

199
00:18:12,560 --> 00:18:14,320
Ha ha ha ha ha!

200
00:18:27,620 --> 00:18:28,960
That's it? I finished.

201
00:18:29,100 --> 00:18:31,460
But I raised my fist like that.

202
00:18:31,500 --> 00:18:32,320
I'm done! Yes.

203
00:18:32,360 --> 00:18:34,820
That is the crescendo!

204
00:18:35,520 --> 00:18:36,840
No for the future, my lord.

205
00:18:45,020 --> 00:18:45,860
They're coming.

206
00:18:47,560 --> 00:18:48,760
Grisco will fall.

207
00:18:49,020 --> 00:18:50,680
No. It will endure.

208
00:18:51,840 --> 00:18:52,880
Bring the sword to me, child.

209
00:18:56,160 --> 00:18:57,300
Yes, now hurry.

210
00:19:21,060 --> 00:19:22,960
Take the sword somewhere safe.

211
00:19:23,620 --> 00:19:25,280
So we're far away from here.

212
00:19:28,600 --> 00:19:30,900
There may be a place that will never hide
him.

213
00:19:31,620 --> 00:19:32,200
My home. No.

214
00:19:41,300 --> 00:19:43,060
Adam, you be safe.

215
00:19:44,480 --> 00:19:46,220
And never forget where you came from.

216
00:19:48,700 --> 00:19:50,400
The sword is mine.

217
00:19:53,500 --> 00:19:55,550
You could land and bring it to me.

218
00:19:55,560 --> 00:19:57,960
Don't you dare come one step closer.

219
00:20:00,580 --> 00:20:03,540
Come on. Oh, darling.

220
00:20:04,520 --> 00:20:07,060
I'm here. Do not lose the sword.

221
00:20:07,660 --> 00:20:09,020
It's your only way home.

222
00:20:10,200 --> 00:20:12,220
You carry the help of Eternia.

223
00:20:13,280 --> 00:20:14,000
Now go.

224
00:20:18,920 --> 00:20:23,720
No. No.

225
00:20:26,760 --> 00:20:27,940
No. No.

226
00:20:32,840 --> 00:20:37,050
No. No. No.

227
00:20:37,060 --> 00:20:37,680
No. No. No.

228
00:20:49,740 --> 00:20:54,540
Anyway, that's how I ended up in Oklahoma
City.

229
00:20:54,800 --> 00:20:57,920
What about you, Julie?

230
00:20:58,600 --> 00:20:59,940
Is your family from around you?

231
00:21:01,840 --> 00:21:04,940
I'm sorry. Did you say Skeletor?

232
00:21:05,580 --> 00:21:07,380
Yeah. Yeah, I did.

233
00:21:07,960 --> 00:21:12,340
Yeah. Okay. Um, I have to take this.

234
00:21:13,920 --> 00:21:15,460
It didn't ring.

235
00:21:15,640 --> 00:21:16,980
No, I have to take it and leave.

236
00:21:17,720 --> 00:21:19,900
Okay, Julie, I'm sorry.

237
00:21:20,360 --> 00:21:22,780
I know it sounds crazy.

238
00:21:23,260 --> 00:21:24,440
What's it the sword thing?

239
00:21:25,980 --> 00:21:29,640
The sword is actually just a vessel to hold
the power.

240
00:21:30,180 --> 00:21:32,560
Like, could be this cup, for example, you
know?

241
00:21:33,280 --> 00:21:38,080
So now your cup is holding the power of
Grace Goal, except it's not your cup.

242
00:21:38,300 --> 00:21:41,220
It was my sword and I lost it that night.

243
00:21:41,300 --> 00:21:44,120
You know, I'm not proud of that, but I lost
it.

244
00:21:44,280 --> 00:21:48,120
And I'm going to find it when I do.

245
00:21:48,260 --> 00:21:50,240
It is going to show me the way home.

246
00:22:00,500 --> 00:22:03,540
I'm afraid you don't believe me.

247
00:22:04,460 --> 00:22:06,960
No, but they belong together.

248
00:22:07,740 --> 00:22:08,320
I see.

249
00:22:10,720 --> 00:22:12,160
I don't believe you.

250
00:22:13,080 --> 00:22:15,200
Come on. Hey.

251
00:22:16,060 --> 00:22:17,250
What's up, brother?

252
00:22:17,260 --> 00:22:20,600
Um, you're home early.

253
00:22:21,020 --> 00:22:22,420
I don't want to talk about it.

254
00:22:24,140 --> 00:22:27,380
Oh, dude, you told her?

255
00:22:28,300 --> 00:22:29,540
Like the whole thing?

256
00:22:30,460 --> 00:22:32,260
Sorcerers. The talking green tiger.

257
00:22:32,720 --> 00:22:35,260
Even the king, dude, is crushing
disappointment in your lack of masculinity?

258
00:22:36,120 --> 00:22:39,560
Yeah. Yeah, I probably should have left that
part out.

259
00:22:39,960 --> 00:22:43,270
I mean, you tell some girl from the Hinge
that you're from another planet, but you're

260
00:22:43,280 --> 00:22:47,140
stuck here till you find this magic sword
that's going to get you home.

261
00:22:47,400 --> 00:22:51,660
It just makes you sound a little very crazy.

262
00:22:52,600 --> 00:22:54,360
The drawings of the ripped dudes.

263
00:22:54,460 --> 00:22:55,150
The stories you're telling.

264
00:22:55,160 --> 00:22:56,100
The ripped in real life, dude.

265
00:22:56,580 --> 00:22:59,540
Okay. Like she asks me where I'm from.

266
00:22:59,660 --> 00:23:01,320
Like, what am I supposed to say?

267
00:23:01,440 --> 00:23:04,840
That your parents were killed in some sort
of a traumatic event.

268
00:23:04,860 --> 00:23:05,820
I'm so sorry, by the way.

269
00:23:05,960 --> 00:23:09,120
And that you're blocking it out and you're
replacing it with this fantasy.

270
00:23:09,440 --> 00:23:10,710
Like, isn't that what your therapist says?

271
00:23:10,720 --> 00:23:14,120
You're saying that I should just forget who
I am.

272
00:23:14,260 --> 00:23:16,540
My entire life's purpose.

273
00:23:17,220 --> 00:23:20,520
Maybe your entire life's purpose is just to
not be weird.

274
00:23:21,380 --> 00:23:22,360
You know what I'm thinking about, Dad?

275
00:23:23,420 --> 00:23:27,910
Like, why can't you just go to work, pay
your rent, live for the weekend, and

276
00:23:27,920 --> 00:23:29,560
count the days till your next vacation?

277
00:23:31,720 --> 00:23:33,900
Just like everyone else.

278
00:23:40,800 --> 00:23:41,460
I'm sorry.

279
00:24:00,200 --> 00:24:02,880
The inside man was drawing a favorite
historical figure.

280
00:24:06,140 --> 00:24:07,460
Red man is historical.

281
00:25:11,640 --> 00:25:16,440
Oh. Nope.

282
00:25:32,620 --> 00:25:34,700
It's gonna be a good day.

283
00:25:35,460 --> 00:25:37,160
I hear you.

284
00:25:37,780 --> 00:25:40,840
Emotionally. I feel you.

285
00:25:41,960 --> 00:25:44,660
Consensually. I see you.

286
00:25:45,040 --> 00:25:46,760
For who you really are.

287
00:25:47,740 --> 00:25:50,720
And you can remind yourself of that with our
favorite mantra.

288
00:25:51,260 --> 00:25:53,700
Let's all get up and say it together.

289
00:25:54,440 --> 00:25:55,400
Let's all get up.

290
00:25:56,700 --> 00:26:01,500
I have the power to be the best for Shari
like my son.

291
00:26:04,180 --> 00:26:07,430
It might be his truth, but it's not my
truth.

292
00:26:07,440 --> 00:26:12,240
I think we all need to be aligned on whose
truth we're talking about

293
00:26:12,360 --> 00:26:17,160
here. I feel like what's happening is
there's a lot of truth talking going

294
00:26:17,380 --> 00:26:21,870
on. But maybe what would be more
constructive is a little better truth

295
00:26:21,880 --> 00:26:23,280
listening. Fine?

296
00:26:24,320 --> 00:26:25,380
I'm sorry, what?

297
00:26:37,440 --> 00:26:38,720
You're in my spot.

298
00:26:38,820 --> 00:26:41,960
What? You're taking my spot.

299
00:26:42,340 --> 00:26:43,860
I'm sorry.

300
00:26:50,040 --> 00:26:52,860
Hey, any advice for a new guy?

301
00:26:53,520 --> 00:26:55,860
You know, like some words of wisdom?

302
00:26:56,680 --> 00:26:57,480
All right, kid.

303
00:26:58,220 --> 00:27:00,560
You gotta get behind yourself, not in front.

304
00:27:01,660 --> 00:27:02,940
In front's a person.

305
00:27:03,500 --> 00:27:05,020
Put your back yourself.

306
00:27:06,940 --> 00:27:08,600
There's nothing you can't achieve.

307
00:27:10,580 --> 00:27:15,180
Cool. Really cool.

308
00:27:16,220 --> 00:27:19,540
Can you just run me through that like one
more time?

309
00:27:19,740 --> 00:27:21,040
No, that's all you get.

310
00:27:27,780 --> 00:27:29,040
Good journey, kid.

311
00:27:39,420 --> 00:27:40,060
Good job.

312
00:27:49,600 --> 00:27:50,280
Ding dong!

313
00:27:53,100 --> 00:27:57,730
Oh, hey! Can you give me a moment to talk to
me in my office, would

314
00:27:57,740 --> 00:28:02,110
you like? I was actually doing some super
important HR stuff.

315
00:28:02,120 --> 00:28:03,040
I can see that.

316
00:28:03,720 --> 00:28:07,060
But I wasn't really asking, I was more
telling you.

317
00:28:08,520 --> 00:28:11,020
It's confusing. The tone's a little
confusing.

318
00:28:11,240 --> 00:28:12,320
Is it a question or not?

319
00:28:12,820 --> 00:28:14,540
I will see you in like 10 minutes.

320
00:28:14,700 --> 00:28:15,960
Okay, Susie.

321
00:28:26,640 --> 00:28:30,440
Adam, do you ever think about your future at
this company?

322
00:28:31,440 --> 00:28:33,240
Should I? Okay.

323
00:28:33,700 --> 00:28:36,280
Let me try to slide in there from a
different angle.

324
00:28:37,760 --> 00:28:39,260
You're good at your job.

325
00:28:39,660 --> 00:28:42,880
You're friendly, honest, thoughtful.

326
00:28:43,240 --> 00:28:44,160
People listen to you.

327
00:28:44,600 --> 00:28:46,300
People like you.

328
00:28:47,000 --> 00:28:50,120
But you seem distracted.

329
00:28:50,720 --> 00:28:53,260
And I don't ever want to harsh anyone's
buzz.

330
00:28:53,680 --> 00:28:58,150
And if your buzz is nerd stuff and sword
things, that is awesome, Saus.

331
00:28:58,160 --> 00:29:02,170
But I wouldn't be doing my part if I didn't
give you this little ream job

332
00:29:02,180 --> 00:29:04,780
here. Ream job?

333
00:29:05,620 --> 00:29:09,660
Talking to, you know, stern boss lady over
here.

334
00:29:09,840 --> 00:29:11,140
Can't be the fun friend.

335
00:29:12,540 --> 00:29:14,220
But make a serious face right now.

336
00:29:14,900 --> 00:29:16,960
Your hobby is causing your work to suffer.

337
00:29:24,260 --> 00:29:25,610
How about we just ignore that for a minute?

338
00:29:25,620 --> 00:29:30,420
Okay. This obsession with swords, it's

339
00:29:30,640 --> 00:29:32,800
not a good look for human resources.

340
00:29:33,380 --> 00:29:37,160
In fact, I'm going to have to fire you if
you don't get your shit together.

341
00:29:38,160 --> 00:29:41,660
Oh, so this is like an ultimatum?

342
00:29:41,980 --> 00:29:44,380
Yes. Okay, yeah, you get it.

343
00:29:44,860 --> 00:29:47,360
Woo! Conflict is not my strong point.

344
00:29:48,100 --> 00:29:51,240
You will be terminated if you don't stop
looking for weapons on the clock.

345
00:29:51,740 --> 00:29:52,840
You're freaking people out.

346
00:29:53,240 --> 00:29:54,200
Especially Daryl.

347
00:29:58,640 --> 00:30:00,120
God, I hate Daryl.

348
00:30:01,320 --> 00:30:06,120
Look, you don't understand, I am nothing
without that

349
00:30:06,320 --> 00:30:11,120
sword. Okay,

350
00:30:12,000 --> 00:30:12,980
moment of truth.

351
00:30:13,420 --> 00:30:15,400
Are you going to live here in reality?

352
00:30:15,780 --> 00:30:19,540
Or are you just going to waste your life
away like some kind of daydream Jimmy,

353
00:30:19,620 --> 00:30:23,190
not having any goals, not having any way to
stop yourself from touching the book.

354
00:30:23,200 --> 00:30:24,180
I can see your hand.

355
00:30:24,300 --> 00:30:27,060
If I could just touch you for one second,
just see what it says.

356
00:30:27,560 --> 00:30:28,880
I could just do it.

357
00:30:29,280 --> 00:30:30,140
Okay, you did it.

358
00:30:30,200 --> 00:30:30,750
All right.

359
00:30:33,840 --> 00:30:35,060
Adam. Adam.

360
00:30:36,640 --> 00:30:39,050
Wait, Adam, you can't just...

361
00:30:39,060 --> 00:30:42,960
If you walk out that door, you can't just
place goodbye consensually.

362
00:30:48,760 --> 00:30:50,900
Okay, I think I'm here.

363
00:30:51,220 --> 00:30:51,880
Me, me, inside.

364
00:30:54,050 --> 00:30:56,120
Well, how will I know?

365
00:30:56,200 --> 00:30:57,240
You'll know.

366
00:31:25,340 --> 00:31:26,440
It's you.

367
00:31:29,320 --> 00:31:31,760
Pretty sure, yeah.

368
00:31:33,100 --> 00:31:34,980
Tight. Yeah.

369
00:31:36,520 --> 00:31:37,980
You have my sword?

370
00:31:38,920 --> 00:31:40,800
No, I don't think so.

371
00:31:41,880 --> 00:31:42,520
No sword?

372
00:31:43,920 --> 00:31:48,720
No. Okay, well

373
00:31:48,840 --> 00:31:50,040
then, you're not you.

374
00:31:50,860 --> 00:31:52,300
Sorry? Yeah.

375
00:31:58,060 --> 00:31:59,120
You got my sword.

376
00:31:59,460 --> 00:32:01,700
What? Never mind.

377
00:32:12,160 --> 00:32:13,820
You got my sword?

378
00:32:15,100 --> 00:32:16,760
Like me. It's me.

379
00:32:17,820 --> 00:32:18,820
What the hell, man?

380
00:32:19,240 --> 00:32:21,810
You'll literally ask everyone in this store
if they got a sword?

381
00:32:21,820 --> 00:32:23,360
Yeah, well, they all look like they have
swords.

382
00:32:23,800 --> 00:32:25,700
I have a wizard stand at home.

383
00:32:26,820 --> 00:32:28,100
Get away from him.

384
00:32:48,520 --> 00:32:50,320
This is as far as I can take you.

385
00:32:51,820 --> 00:32:55,500
What? What am I supposed to do with that?

386
00:32:57,560 --> 00:32:58,800
Your problem, dude.

387
00:32:59,880 --> 00:33:00,940
I was never here.

388
00:33:42,380 --> 00:33:45,000
Hey, you can't do that.

389
00:33:45,080 --> 00:33:48,200
Don't worry. The sword's mine.

390
00:33:49,400 --> 00:33:51,080
Okay. There we are.

391
00:33:51,560 --> 00:33:52,110
All right.

392
00:33:58,520 --> 00:34:00,500
Sir, please get off of Torak.

393
00:34:00,660 --> 00:34:02,400
Torak is on me.

394
00:34:07,620 --> 00:34:10,780
Sir, please stop ravishing the pillager.

395
00:34:11,160 --> 00:34:12,540
He's ravishing me.

396
00:34:15,540 --> 00:34:18,220
Sir, that sword is not for sale.

397
00:34:18,420 --> 00:34:19,480
I'm not buying it.

398
00:34:19,960 --> 00:34:20,610
I'm not buying it.

399
00:34:20,620 --> 00:34:21,770
Take him. Take him.

400
00:34:21,780 --> 00:34:22,460
Oh, my God.

401
00:34:27,880 --> 00:34:32,680
In just a second, I'm going to vanish into a
brilliant

402
00:34:32,880 --> 00:34:34,680
blast of light.

403
00:34:35,780 --> 00:34:36,560
I have to go.

404
00:34:38,860 --> 00:34:41,840
I have power and grace, Skull.

405
00:34:42,540 --> 00:34:44,940
I have to go.

406
00:34:55,480 --> 00:34:59,900
Grace, Skull. She's taking me home.

407
00:35:09,340 --> 00:35:11,420
Are you single?

408
00:35:27,540 --> 00:35:29,100
Hey, give us a go.

409
00:35:31,460 --> 00:35:33,160
You did what you make me laugh.

410
00:35:33,560 --> 00:35:35,120
Even worse when you make me cry.

411
00:35:40,980 --> 00:35:43,160
Is that the sword of power?

412
00:35:43,520 --> 00:35:44,960
Yeah, it is.

413
00:35:45,840 --> 00:35:46,390
Okay. Okay.

414
00:35:50,520 --> 00:35:51,660
Please work.

415
00:35:54,260 --> 00:35:55,280
Do something.

416
00:36:25,720 --> 00:36:30,520
Grace. Hey, cool

417
00:36:31,260 --> 00:36:32,200
sword, Highlander.

418
00:36:33,240 --> 00:36:35,180
Yeah, nice sword there, Rip Fannet.

419
00:36:35,700 --> 00:36:36,520
King Arc.

420
00:36:37,820 --> 00:36:39,720
What even are you, Highlander?

421
00:36:46,560 --> 00:36:49,240
I'm going to

422
00:36:52,300 --> 00:36:55,860
take you home.

423
00:37:00,100 --> 00:37:04,900
Idiots. Thanks, I...

424
00:37:12,760 --> 00:37:13,840
I just got home.

425
00:37:35,060 --> 00:37:36,500
Hey, hey, hey.

426
00:37:36,920 --> 00:37:38,980
What are you doing?

427
00:37:39,660 --> 00:37:41,400
What's going on?

428
00:37:42,640 --> 00:37:44,300
No, no. You're a baby.

429
00:37:45,080 --> 00:37:46,480
You're a baby.

430
00:37:47,400 --> 00:37:49,500
How are you doing?

431
00:37:49,980 --> 00:37:50,560
You're a baby.

432
00:37:50,980 --> 00:37:52,680
I'm going to take you home.

433
00:37:53,620 --> 00:37:55,340
What's going on?

434
00:37:56,700 --> 00:37:58,260
You're a baby.

435
00:37:59,040 --> 00:38:01,280
I'm going to take you home.

436
00:38:01,860 --> 00:38:06,660
Oh, no. What's going

437
00:38:08,620 --> 00:38:12,440
on? You're a baby.

438
00:39:01,760 --> 00:39:05,300
Adam? Is it really you?

439
00:39:05,880 --> 00:39:09,140
What? You don't recognize me?

440
00:39:11,360 --> 00:39:15,060
Huh? Still such a squink.

441
00:39:17,080 --> 00:39:21,880
Kayla? Ready

442
00:39:22,520 --> 00:39:23,100
to go home?

443
00:39:34,920 --> 00:39:39,720
Huh? Yeah.

444
00:40:13,000 --> 00:40:14,460
What is that thing about with me?

445
00:40:15,260 --> 00:40:16,660
It's not you he's after.

446
00:40:17,040 --> 00:40:17,590
It's this.

447
00:40:19,560 --> 00:40:20,860
The sordid sign is signal.

448
00:40:21,460 --> 00:40:22,960
What took you so long to raise it?

449
00:40:23,480 --> 00:40:25,000
I kind of misplaced it.

450
00:40:25,920 --> 00:40:28,480
Misplaced? It's been 15 years.

451
00:40:32,900 --> 00:40:35,480
Okay. On the count of three.

452
00:40:36,280 --> 00:40:40,040
One, two, three, four.

453
00:40:48,580 --> 00:40:53,380
Adam! Adam!

454
00:41:16,740 --> 00:41:18,120
What's wrong with you?

455
00:41:33,040 --> 00:41:34,600
Where are we going?

456
00:41:35,220 --> 00:41:36,840
My ship. Up there.

457
00:41:37,800 --> 00:41:38,760
Up where?

458
00:41:45,080 --> 00:41:47,920
Oh. Yeah.

459
00:41:49,060 --> 00:41:52,560
Cool. Ship, open up.

460
00:41:52,940 --> 00:41:54,400
Opening hold door.

461
00:41:59,880 --> 00:42:03,000
I told you guys it was real.

462
00:42:04,740 --> 00:42:06,000
I've got you guys.

463
00:42:07,040 --> 00:42:11,840
Specifically. You know, it kind of
represents a lot of the people in my

464
00:42:11,920 --> 00:42:13,040
life who doubted me.

465
00:42:14,700 --> 00:42:19,500
Adam! Ship,

466
00:42:28,640 --> 00:42:29,780
let's get out of here.

467
00:42:30,140 --> 00:42:32,080
Now. Getting out of here now.

468
00:42:40,320 --> 00:42:42,680
Hang on. Instead of trying to get weird.

469
00:42:43,260 --> 00:42:45,220
Okay. Ship, hold space.

470
00:42:45,560 --> 00:42:47,240
Holding space and getting weird.

471
00:43:12,680 --> 00:43:14,160
I can't believe it's you.

472
00:43:15,320 --> 00:43:18,380
Yeah. It's me.

473
00:43:18,600 --> 00:43:19,760
You've gotten so big.

474
00:43:21,880 --> 00:43:23,200
I think you've aged.

475
00:43:23,660 --> 00:43:26,240
I'm fine. Well, you've aged well.

476
00:43:26,520 --> 00:43:27,660
You've grown older.

477
00:43:29,480 --> 00:43:31,280
You haven't changed at all.

478
00:43:32,360 --> 00:43:37,160
Well. Adam,

479
00:43:38,420 --> 00:43:39,540
you don't know how bad it's been.

480
00:43:40,560 --> 00:43:43,460
I mean, everything changed since you left.

481
00:43:44,200 --> 00:43:44,750
For parents?

482
00:43:47,700 --> 00:43:50,250
Skeletor took them that night.

483
00:43:50,260 --> 00:43:53,760
And we never saw them again.

484
00:43:54,900 --> 00:43:59,700
Arriving at Ektarion in 10, 9, 8, 7,

485
00:44:00,940 --> 00:44:03,020
6, 7. We can't find the home.

486
00:44:03,840 --> 00:44:06,280
I would manage your expectations.

487
00:44:06,840 --> 00:44:08,480
2, 1.

488
00:44:20,260 --> 00:44:20,810
Oh, God.

489
00:44:25,380 --> 00:44:27,160
Skeletor never wanted Eternos.

490
00:44:28,060 --> 00:44:29,800
He just didn't want anyone else to have it.

491
00:44:31,280 --> 00:44:32,480
Why would he do this?

492
00:44:33,160 --> 00:44:34,200
Because he's bad.

493
00:44:36,720 --> 00:44:38,440
Who's got to be more to it than that?

494
00:44:40,120 --> 00:44:41,620
He has a skull for a face.

495
00:44:43,040 --> 00:44:44,000
We have to leave.

496
00:44:44,840 --> 00:44:46,420
It's too dangerous to be out in the open.

497
00:45:21,220 --> 00:45:26,020
Okay. What

498
00:45:39,660 --> 00:45:41,080
are you looking at?

499
00:45:41,280 --> 00:45:43,920
Sorry, sir. I wasn't sure if you were a weak
or not.

500
00:45:44,140 --> 00:45:46,360
Fetch my stars, swan.

501
00:45:46,820 --> 00:45:49,420
Sir. Careful if you drop it.

502
00:45:49,540 --> 00:45:51,720
I'll have you ground and sausage meat.

503
00:45:52,120 --> 00:45:53,380
Just like your mother.

504
00:45:55,740 --> 00:45:57,700
My Lord Skeletor.

505
00:45:59,340 --> 00:46:02,180
The beast has returned.

506
00:46:08,940 --> 00:46:12,220
Oh, vile and villainous Skeletor.

507
00:46:12,980 --> 00:46:15,530
Sadistic overlord of evil.

508
00:46:15,540 --> 00:46:17,460
Oh, do shut up.

509
00:46:18,040 --> 00:46:19,420
On your knees.

510
00:46:23,240 --> 00:46:25,800
Lower. Lower.

511
00:46:28,000 --> 00:46:32,800
Lower. Tell me you'll have the sword I

512
00:46:33,000 --> 00:46:34,020
found with my Lord.

513
00:46:34,320 --> 00:46:35,800
Put the woolen tealot on it.

514
00:46:36,020 --> 00:46:38,720
Please stop. This really hurts my Lord.

515
00:46:39,580 --> 00:46:43,250
Teela. The quelp of the king's man at arms.

516
00:46:43,260 --> 00:46:47,920
Intelligence reports her ship flying recon
over Aeternos just this morning.

517
00:46:48,320 --> 00:46:49,460
Then the sword is here.

518
00:46:50,040 --> 00:46:52,780
We must follow her and see where she runs.

519
00:46:53,340 --> 00:46:55,080
That is already in hand, my Lord.

520
00:47:00,160 --> 00:47:02,220
Why are you still here?

521
00:47:02,760 --> 00:47:05,400
Bring me that sword you hussard halfway.

522
00:47:08,020 --> 00:47:09,340
What have I...

523
00:47:10,240 --> 00:47:11,710
Am I not noisy?

524
00:47:11,720 --> 00:47:15,800
My Lord, you are the mightiest.

525
00:47:16,600 --> 00:47:20,110
Have I not gone out of my way to show the
people of Aeternia that I

526
00:47:20,120 --> 00:47:22,720
am a trust and worthy ruler?

527
00:47:23,000 --> 00:47:25,850
You have killed thousands of them to prove
it.

528
00:47:25,860 --> 00:47:27,920
But what is it worth?

529
00:47:28,820 --> 00:47:30,660
My Lord, if I may.

530
00:47:32,080 --> 00:47:33,860
You have already won.

531
00:47:34,640 --> 00:47:39,440
You have a vast army at your command, your
staff of havoc, your throne

532
00:47:39,920 --> 00:47:42,360
of bones. You have...

533
00:47:43,140 --> 00:47:47,740
Me? Do you really need more?

534
00:47:48,120 --> 00:47:50,300
You can all be taken away, don't you see?

535
00:47:51,120 --> 00:47:54,560
My staff can be taken away, you can be taken
away all of us.

536
00:47:54,980 --> 00:47:57,760
And then... What have I?

537
00:47:58,560 --> 00:47:59,990
My Lord, you are...

538
00:48:00,000 --> 00:48:01,200
I am nothing!

539
00:48:02,420 --> 00:48:07,220
As long as that sword remains in someone
else's hand, any power I have is to

540
00:48:07,360 --> 00:48:08,140
retain the rare.

541
00:48:08,960 --> 00:48:11,360
I need more than imperlance.

542
00:48:12,260 --> 00:48:13,920
I am no mere king.

543
00:48:14,860 --> 00:48:16,140
I am a devil.

544
00:48:17,260 --> 00:48:19,360
But I mean to be a god.

545
00:48:30,820 --> 00:48:32,880
Why are you taking me?

546
00:48:33,280 --> 00:48:34,260
The royal guard.

547
00:48:35,640 --> 00:48:37,080
Or is it the left of us anyway?

548
00:48:38,360 --> 00:48:40,120
The royal guard is here.

549
00:48:40,820 --> 00:48:41,640
You've been hiding?

550
00:48:41,980 --> 00:48:43,720
The Skeletor would never look for us here.

551
00:48:44,180 --> 00:48:47,500
And now that we have the sword, they can
beat him.

552
00:48:50,520 --> 00:48:51,400
Keep it close.

553
00:48:51,920 --> 00:48:53,640
I'm trying not to draw attention to
yourself.

554
00:48:55,860 --> 00:48:57,380
Is that what people wear on us?

555
00:49:00,220 --> 00:49:02,260
Actually, no. Not really.

556
00:49:06,940 --> 00:49:08,020
Don't stare.

557
00:49:09,820 --> 00:49:10,900
I have my sword.

558
00:49:22,680 --> 00:49:25,240
Okay, let me do the talking.

559
00:49:25,960 --> 00:49:27,980
These guys might be a bit upset with me.

560
00:49:29,700 --> 00:49:31,200
Where have you been?

561
00:49:31,560 --> 00:49:32,980
You were supposed to be on patrol.

562
00:49:33,360 --> 00:49:34,680
Skeletor's goons are everywhere.

563
00:49:35,040 --> 00:49:36,960
I found the Sword of Power.

564
00:49:40,960 --> 00:49:45,260
There. And the man carrying it is the son of
King Randor.

565
00:49:46,860 --> 00:49:48,940
The long lost Prince of Eternos.

566
00:49:52,540 --> 00:49:53,520
Hi, sir.

567
00:49:54,740 --> 00:49:55,460
It's fine.

568
00:49:57,100 --> 00:49:58,760
I'm really thrilled to be here.

569
00:50:01,540 --> 00:50:03,320
This is no son of the King.

570
00:50:03,420 --> 00:50:06,060
He is. And he can prove it.

571
00:50:07,620 --> 00:50:09,120
I can. Yes.

572
00:50:13,640 --> 00:50:14,580
So... Okay.

573
00:50:22,780 --> 00:50:27,460
I remember watching you as a kid with my dad
and seeing you read combat trails.

574
00:50:28,240 --> 00:50:30,440
What? Is that Earthquake?

575
00:50:32,600 --> 00:50:34,340
Who is this little like...

576
00:50:35,140 --> 00:50:38,180
Randman? What did you call me?

577
00:50:38,920 --> 00:50:41,590
Randman? You know, it's...

578
00:50:41,600 --> 00:50:44,360
Well, I call you that because he looks like
it.

579
00:50:44,540 --> 00:50:45,280
Looks like what?

580
00:50:48,000 --> 00:50:50,360
The man who rams.

581
00:50:51,440 --> 00:50:53,000
Imposter. You don't know us.

582
00:50:53,480 --> 00:50:55,220
No, no, no, I do know you.

583
00:50:56,520 --> 00:50:59,880
I've been telling people about you guys my
whole life.

584
00:50:59,980 --> 00:51:03,520
When I was a kid, I'd make these drawings so
I'd never forget you.

585
00:51:04,060 --> 00:51:04,840
Is that so?

586
00:51:05,320 --> 00:51:07,640
Yeah. Who am I then?

587
00:51:12,900 --> 00:51:13,860
Your... Fisto.

588
00:51:18,800 --> 00:51:21,710
I know that's such a proper name, but...

589
00:51:21,720 --> 00:51:22,270
You know,

590
00:51:23,060 --> 00:51:24,470
you fist people, so...

591
00:51:24,480 --> 00:51:26,500
I don't fist people.

592
00:51:26,520 --> 00:51:28,740
I'm pretty sure I saw you fist the goblin
one time.

593
00:51:29,320 --> 00:51:29,790
I don't know.

594
00:51:29,800 --> 00:51:31,620
This is the savior of Eternia.

595
00:51:31,860 --> 00:51:34,560
Look, I know, he's not what I expected
either, okay?

596
00:51:34,900 --> 00:51:36,660
But I swear it's him.

597
00:51:37,300 --> 00:51:39,170
I mean, I tracked down the sword of power.

598
00:51:39,180 --> 00:51:40,010
I don't see this.

599
00:51:40,020 --> 00:51:41,610
And it led me to...

600
00:51:41,620 --> 00:51:42,640
Stop squirming you.

601
00:51:42,720 --> 00:51:45,120
This guy. Get it.

602
00:51:49,800 --> 00:51:52,260
Thank you. I'll be honest, I thought this
would go better.

603
00:51:53,260 --> 00:51:55,100
We're gonna need a minute to talk this over.

604
00:51:56,380 --> 00:51:58,070
Sure. Yeah, yeah, let's talk to her.

605
00:51:58,080 --> 00:52:02,880
Adam. It's Deena,

606
00:52:03,560 --> 00:52:05,420
right? Deena? Deon.

607
00:52:05,920 --> 00:52:08,200
Deon. Deon, yes.

608
00:52:08,920 --> 00:52:09,480
Oh my god.

609
00:52:09,660 --> 00:52:12,240
This is super crazy, but we used to go to
school together.

610
00:52:12,420 --> 00:52:15,200
You used to push me to the lockers.

611
00:52:16,380 --> 00:52:17,380
Did it hurt?

612
00:52:18,500 --> 00:52:19,220
Well, I...

613
00:52:25,500 --> 00:52:27,940
Deon, I think you locked it.

614
00:52:28,500 --> 00:52:29,060
An accident.

615
00:52:32,020 --> 00:52:34,860
Fisto? It's because he has a massive...

616
00:52:36,360 --> 00:52:37,620
I was 10, okay?

617
00:52:42,100 --> 00:52:44,840
Smells like a urinal in here.

618
00:52:46,520 --> 00:52:50,380
Oh. Tim. That's all.

619
00:52:53,600 --> 00:52:55,900
It's not a

620
00:52:58,220 --> 00:52:59,160
class-forward battle, bud.

621
00:52:59,560 --> 00:53:01,520
What? No, it's nothing.

622
00:53:01,780 --> 00:53:04,020
Service box. Chlorified Maid.

623
00:53:04,200 --> 00:53:08,440
A class-forward of the dead, these super
soldiers ever engineered.

624
00:53:08,640 --> 00:53:12,100
Just one of these box is worth about 15
soldiers.

625
00:53:12,880 --> 00:53:14,120
This? Actually, 20.

626
00:53:15,340 --> 00:53:20,140
No. It

627
00:53:21,180 --> 00:53:22,480
looks like the Sword of Power.

628
00:53:25,760 --> 00:53:26,860
Smaller than a small.

629
00:53:27,360 --> 00:53:29,120
It's just because my hand is so big.

630
00:53:29,680 --> 00:53:31,540
Your big hand is the other hand.

631
00:53:33,160 --> 00:53:34,380
This one's pretty big, too.

632
00:53:34,840 --> 00:53:36,880
That's why the sword looks so small when I
hold it.

633
00:53:38,860 --> 00:53:42,180
Captain. Gotta go ahead.

634
00:53:42,380 --> 00:53:43,740
We may have a situation out front.

635
00:54:00,660 --> 00:54:01,860
They're coming from the sword.

636
00:54:03,380 --> 00:54:04,560
We have to get out of here.

637
00:54:08,300 --> 00:54:12,280
Miss, you don't belong down here when you're
mopping the floors.

638
00:54:13,160 --> 00:54:14,200
You could join us.

639
00:54:14,740 --> 00:54:15,360
As a servant?

640
00:54:15,800 --> 00:54:16,780
No, as a soldier.

641
00:54:17,120 --> 00:54:19,440
Adam, can you please stop making friends
with the appliances?

642
00:54:29,920 --> 00:54:30,920
I'll join you.

643
00:54:31,220 --> 00:54:35,070
On the condition that I don't make any food
and I'll wash anything, and any fluids

644
00:54:35,080 --> 00:54:36,780
and any types that come out of here are
yours.

645
00:54:37,080 --> 00:54:37,760
To deal with.

646
00:54:38,080 --> 00:54:38,700
Got it?

647
00:54:42,200 --> 00:54:44,920
Wait. Hold on.

648
00:54:45,760 --> 00:54:46,820
Help me get him up.

649
00:54:47,080 --> 00:54:47,660
Can't leave him.

650
00:54:47,680 --> 00:54:49,040
What, the drunk guy?

651
00:54:49,160 --> 00:54:50,800
Dad, wake up.

652
00:54:52,120 --> 00:54:53,790
What? Why'd you call him Dad?

653
00:54:53,800 --> 00:54:55,000
He's my dad.

654
00:54:55,800 --> 00:54:57,540
Dad, wake up.

655
00:54:58,100 --> 00:54:59,220
Keep it down.

656
00:55:00,860 --> 00:55:01,630
Don't get me.

657
00:55:01,640 --> 00:55:02,940
Are you gonna help me get him up or not?

658
00:55:03,680 --> 00:55:08,480
Yeah. Okay. Oh, my God, he's heavy.

659
00:55:12,500 --> 00:55:13,600
Yeah, good idea.

660
00:55:13,680 --> 00:55:14,440
He needs to hydrate.

661
00:55:19,980 --> 00:55:20,750
Who's this guy?

662
00:55:20,760 --> 00:55:22,580
I know you.

663
00:55:24,340 --> 00:55:25,580
Yeah, yeah.

664
00:55:28,620 --> 00:55:32,920
A long time ago when I was a kid, I used to
train.

665
00:55:34,620 --> 00:55:37,880
Sword fighting? Hand to hand combat?

666
00:55:39,560 --> 00:55:44,360
Oh, you berated me, kicked me while I was
down, demoralized me, totally destroyed

667
00:55:44,520 --> 00:55:45,360
my self-esteem.

668
00:55:47,020 --> 00:55:51,820
Uh, Adam,

669
00:55:52,100 --> 00:55:53,580
I... Adam.

670
00:55:56,140 --> 00:55:57,420
I'm not cleaning that up.

671
00:55:57,580 --> 00:55:58,840
Nobody has to clean it up.

672
00:56:01,380 --> 00:56:02,860
Wait a minute, I know who you are.

673
00:56:04,220 --> 00:56:06,220
I'm Randolphson. Yeah, yeah.

674
00:56:07,040 --> 00:56:09,620
It's me. Sweet little Adam.

675
00:56:09,680 --> 00:56:11,940
Adam, I don't think it's so cool.

676
00:56:12,040 --> 00:56:12,590
Are you remembering?

677
00:56:12,860 --> 00:56:15,790
Weedy. Nandy, Pampy, like...

678
00:56:15,800 --> 00:56:17,890
Whoa. I don't think I was...

679
00:56:17,900 --> 00:56:19,100
Nandy, Pampy?

680
00:56:20,140 --> 00:56:21,280
All right, that's it.

681
00:56:21,300 --> 00:56:22,540
We're leaving. Come on, we gotta go, Jack.

682
00:56:22,680 --> 00:56:24,820
I'm perfectly fine right here.

683
00:56:24,840 --> 00:56:25,440
You guys leave.

684
00:56:25,680 --> 00:56:27,280
I'm staring here, and it's just a moment.

685
00:56:31,860 --> 00:56:33,260
We're gonna have to carry him.

686
00:56:34,340 --> 00:56:34,890
Mm-hmm.

687
00:56:40,540 --> 00:56:42,000
Oh, I see.

688
00:56:42,280 --> 00:56:45,600
Thank you so much for inviting me on this
exciting adventure.

689
00:56:47,640 --> 00:56:51,630
Whoa! Hey. Hey, hey, hey!

690
00:56:51,640 --> 00:56:52,660
I don't want to.

691
00:56:52,740 --> 00:56:54,570
I said I'm good for...

692
00:56:54,580 --> 00:56:55,890
I said I'm good for...

693
00:56:55,900 --> 00:56:56,850
I said I'm good for...

694
00:56:56,860 --> 00:56:56,970
I said I'm good for...

695
00:56:56,980 --> 00:56:58,940
I said I'm good for...

696
00:57:00,080 --> 00:57:01,360
I said I'm good for...

697
00:57:06,560 --> 00:57:08,680
I said I'm...

698
00:57:12,200 --> 00:57:13,190
I said I'm good for...

699
00:57:13,200 --> 00:57:13,490
I said I'm...

700
00:57:13,500 --> 00:57:14,860
a legion.

701
00:57:17,960 --> 00:57:18,820
I don't want to.

702
00:57:18,880 --> 00:57:20,020
I don't want to, Jack.

703
00:57:20,340 --> 00:57:20,470
I don't want to.

704
00:57:20,480 --> 00:57:20,520
I said I'm good for...

705
00:57:20,520 --> 00:57:22,100
for that,

706
00:57:31,420 --> 00:57:32,630
Jack. that, Jack.

707
00:57:32,640 --> 00:57:33,260
You're a robot!

708
00:57:34,120 --> 00:57:34,800
I told you!

709
00:57:35,300 --> 00:57:35,880
I can walk!

710
00:57:36,220 --> 00:57:37,700
Uh, you might want to die.

711
00:57:38,100 --> 00:57:39,560
You might want to get...

712
00:57:40,380 --> 00:57:42,840
Whoa! Oh,

713
00:57:44,140 --> 00:57:46,830
but I was fucking pleased to play Battle
Mode for like...

714
00:57:46,840 --> 00:57:47,560
in one second!

715
00:57:47,740 --> 00:57:48,900
Are you trying to be funny?

716
00:57:49,180 --> 00:57:51,800
She's a service bot, Duncan reprogrammed her
years ago.

717
00:57:51,880 --> 00:57:52,840
You can't run, I did!

718
00:57:53,100 --> 00:57:54,480
Maybe I nearly shut my head off.

719
00:57:54,580 --> 00:57:56,000
It was a foul function.

720
00:57:56,160 --> 00:57:56,710
Yeah, right.

721
00:58:00,000 --> 00:58:03,720
Run. What's going on?

722
00:58:04,240 --> 00:58:06,680
No! I'm not kidding you!

723
00:58:09,560 --> 00:58:10,120
Call me!

724
00:58:14,440 --> 00:58:15,940
Oh, you did jump?

725
00:58:16,160 --> 00:58:17,420
Paulie was not expecting that.

726
00:58:17,640 --> 00:58:18,800
Yeah, no, we need a...

727
00:58:20,600 --> 00:58:21,880
You want me to carry, Duncan?

728
00:58:22,140 --> 00:58:22,800
What you call me?

729
00:58:22,940 --> 00:58:24,960
Okay, Duncan, you good?

730
00:58:27,860 --> 00:58:28,640
No, man.

731
00:58:36,740 --> 00:58:39,400
No! How is he not dead yet?

732
00:58:39,720 --> 00:58:41,340
No. No, again.

733
00:58:48,440 --> 00:58:50,420
Come out, powers!

734
00:58:51,400 --> 00:58:53,260
Trap jar. Who?

735
00:58:54,140 --> 00:58:54,960
He's from my drawings.

736
00:58:55,260 --> 00:58:56,240
Trap jar? You know, I don't know.

737
00:58:56,760 --> 00:58:58,270
No, no, no, no, no.

738
00:58:58,280 --> 00:59:00,300
Oh, dad. Anyone really.

739
00:59:00,580 --> 00:59:03,640
We're trapped. There is nowhere left to run.

740
00:59:04,360 --> 00:59:06,180
Maybe... maybe I can talk to him.

741
00:59:06,660 --> 00:59:07,620
Start a dialogue.

742
00:59:08,540 --> 00:59:09,200
Is he a dialogue?

743
00:59:09,980 --> 00:59:10,960
I do this for work.

744
00:59:11,340 --> 00:59:12,180
All the time.

745
00:59:13,000 --> 00:59:14,330
I'm actually kind of good at it.

746
00:59:14,340 --> 00:59:15,640
Hey, no. I'll be right back.

747
00:59:15,740 --> 00:59:16,500
No, right back.

748
00:59:16,560 --> 00:59:21,360
What? Hello!

749
00:59:24,080 --> 00:59:27,600
Hello! Mr. Trapjaw!

750
00:59:28,060 --> 00:59:30,130
Hi there! Uh...

751
00:59:30,140 --> 00:59:33,720
wait. Did I talk to you for a second?

752
00:59:34,480 --> 00:59:35,040
I just wanna...

753
00:59:35,420 --> 00:59:40,220
de-escalate the situation here because it
feels like emotions are running super

754
00:59:40,560 --> 00:59:42,240
high. Well, they are.

755
00:59:42,860 --> 00:59:46,280
Are they? And who might you be?

756
00:59:46,660 --> 00:59:48,640
I'm Adam. Put your hands up.

757
00:59:52,040 --> 00:59:56,500
Okay. See that we're putting into conflict
territory here.

758
00:59:58,780 --> 01:00:00,640
Stop talking.

759
01:00:02,460 --> 01:00:07,260
Okay. A conflict resolution relies on
effective communication.

760
01:00:07,980 --> 01:00:12,780
Right? Excuse

761
01:00:43,660 --> 01:00:45,810
me! Excuse me sir!

762
01:00:45,820 --> 01:00:46,560
Use a sword!

763
01:00:46,700 --> 01:00:48,180
Use sword! Which sword?

764
01:00:56,900 --> 01:00:58,650
Only wurde, isn't it?

765
01:00:58,660 --> 01:00:59,210
I've forgetting what sword.

766
01:01:02,280 --> 01:01:04,400
Say the words.

767
01:01:15,480 --> 01:01:18,380
By the power of

768
01:01:23,780 --> 01:01:27,500
Grayskull. By the power of Grayskull.

769
01:01:34,580 --> 01:01:36,300
By the power of Grayskull.

770
01:02:03,280 --> 01:02:04,670
By the power of Grayskull.

771
01:02:04,680 --> 01:02:05,280
By the power of Grayskull.

772
01:02:16,220 --> 01:02:18,700
By the power of Grayskull.

773
01:02:19,500 --> 01:02:21,330
By the power of Grayskull.

774
01:02:21,340 --> 01:02:23,020
By the power of Grayskull.

775
01:02:41,340 --> 01:02:42,140
By the power of Grayskull.

776
01:02:43,400 --> 01:02:45,020
We're screwed.

777
01:03:11,420 --> 01:03:15,050
We're screwed. We're screwed.

778
01:03:15,060 --> 01:03:16,760
We're screwed.

779
01:03:19,860 --> 01:03:21,860
We're screwed.

780
01:03:48,920 --> 01:03:51,880
We're screwed. We're screwed.

781
01:03:56,140 --> 01:03:58,820
We're screwed.

782
01:04:00,080 --> 01:04:01,660
We're screwed.

783
01:04:28,680 --> 01:04:30,200
We're screwed.

784
01:04:33,860 --> 01:04:34,960
You guys see that?

785
01:04:35,680 --> 01:04:38,100
I read the truth, I shot all those friends.

786
01:04:38,560 --> 01:04:39,240
I saw that.

787
01:04:39,400 --> 01:04:40,200
I saw it.

788
01:05:06,840 --> 01:05:10,440
You're fools. You're doltzl.

789
01:05:10,840 --> 01:05:13,290
Blockheads! My lord.

790
01:05:13,300 --> 01:05:18,100
I'll present you very different piss heads I
want that sold to you.

791
01:05:18,160 --> 01:05:19,720
I want that sold as mine.

792
01:05:20,380 --> 01:05:22,640
Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine,
mine.

793
01:05:22,760 --> 01:05:24,130
I will have yo...

794
01:05:24,140 --> 01:05:24,900
you hear me?

795
01:05:25,160 --> 01:05:27,050
I will have to do...

796
01:05:27,060 --> 01:05:29,480
you... you will get it all.

797
01:05:30,860 --> 01:05:32,680
Do you understand?

798
01:05:37,260 --> 01:05:39,180
After them, get the sword.

799
01:06:08,040 --> 01:06:09,680
You're not flying, dad.

800
01:06:15,480 --> 01:06:16,720
You're doing great, Tio.

801
01:06:16,760 --> 01:06:17,600
Not now, Adam.

802
01:06:17,780 --> 01:06:22,580
Okay. Okay.

803
01:06:46,860 --> 01:06:47,860
Dad, I'll make you walk.

804
01:06:57,820 --> 01:07:00,020
Tio? Go up there and shoot some bad guys.

805
01:07:00,320 --> 01:07:02,240
Okay. Not you.

806
01:07:04,720 --> 01:07:05,960
Definitely not you.

807
01:07:30,220 --> 01:07:35,020
Okay. Okay.

808
01:08:28,580 --> 01:08:33,380
Go. Go.

809
01:08:34,740 --> 01:08:39,380
Go. Go.

810
01:08:42,960 --> 01:08:45,640
Go. Go.

811
01:08:48,320 --> 01:08:53,120
Go. Go.

812
01:08:58,880 --> 01:09:00,240
Go. Go.

813
01:09:21,160 --> 01:09:22,220
I'm not gonna make it.

814
01:09:22,460 --> 01:09:23,700
Tio, hold on.

815
01:09:23,820 --> 01:09:24,510
Daddy's a kid.

816
01:09:24,520 --> 01:09:26,020
Oh, since the truck died.

817
01:09:40,500 --> 01:09:41,440
Alright. Alright.

818
01:09:50,000 --> 01:09:54,800
Adam? Hey,

819
01:09:56,700 --> 01:09:59,480
hey, hey! Look out behind you!

820
01:10:03,520 --> 01:10:05,660
Get out of here, you moron!

821
01:10:06,060 --> 01:10:10,600
What? Go get a gun!

822
01:10:22,120 --> 01:10:26,920
Go! Go!

823
01:10:33,520 --> 01:10:38,320
Go! Go!

824
01:10:55,300 --> 01:11:00,100
Go! Go!

825
01:11:07,600 --> 01:11:12,400
Go! You

826
01:11:20,920 --> 01:11:22,260
can really fly.

827
01:11:23,500 --> 01:11:25,060
I don't want to hear it.

828
01:11:27,160 --> 01:11:31,960
Sergeant Zucatania! Your long reprieve has
come to an end.

829
01:11:32,880 --> 01:11:35,080
You are done.

830
01:11:36,960 --> 01:11:41,760
Well, if you'd lived seeing up in mourning,
I'd now demand your

831
01:11:41,960 --> 01:11:46,230
fiend day. Do you know what that means, Miss
Grahams?

832
01:11:46,240 --> 01:11:51,040
It means I shall kill you one

833
01:11:51,180 --> 01:11:55,980
by one until you tell me the name of that
insolent barbarian.

834
01:11:57,460 --> 01:11:59,800
And you know who I mean.

835
01:12:01,320 --> 01:12:06,120
Muscles, low in class, all of a tan, big,
shiny

836
01:12:06,240 --> 01:12:11,040
sword. No.

837
01:12:15,400 --> 01:12:17,220
Very well.

838
01:12:24,620 --> 01:12:26,680
Even in voices.

839
01:12:27,300 --> 01:12:30,390
Um, moss, man.

840
01:12:30,400 --> 01:12:35,200
Hindu. Watchful

841
01:12:37,540 --> 01:12:39,480
in heroes in Eternia.

842
01:12:40,280 --> 01:12:44,200
As he begs for his miserable life.

843
01:12:45,720 --> 01:12:46,270
Go on.

844
01:12:56,060 --> 01:12:59,260
Look, darling. I made a munch.

845
01:13:10,560 --> 01:13:13,360
So I ask

846
01:13:16,080 --> 01:13:20,720
again. Who is the warrior who fought for you
today?

847
01:13:21,780 --> 01:13:23,500
No more. No more.

848
01:13:23,660 --> 01:13:25,460
I'll tell. Please do.

849
01:13:25,760 --> 01:13:27,980
It's the young prince returning from the
tent.

850
01:13:31,480 --> 01:13:32,480
His attendees.

851
01:13:33,600 --> 01:13:34,860
Take them all away.

852
01:13:35,260 --> 01:13:35,960
Lock them up.

853
01:13:36,500 --> 01:13:38,840
Let this man infirm to the ground!

854
01:13:43,360 --> 01:13:45,180
They're not gonna follow us in here.

855
01:13:46,880 --> 01:13:48,460
Not without reinforcement.

856
01:13:49,340 --> 01:13:51,070
I'm gonna go look for Adam while they're
still light.

857
01:13:51,080 --> 01:13:51,990
No, no, no.

858
01:13:52,000 --> 01:13:52,760
You leave that to me.

859
01:13:53,000 --> 01:13:53,990
Really, dad? I got it.

860
01:13:54,000 --> 01:13:54,980
Yeah. This is what I do.

861
01:13:56,100 --> 01:13:58,460
Did. This is what you did.

862
01:13:58,900 --> 01:13:59,920
I am handling this.

863
01:14:00,240 --> 01:14:00,840
Stay here.

864
01:14:52,600 --> 01:14:54,720
Who am I?

865
01:15:02,640 --> 01:15:05,940
You are he who restored peace to Eternia.

866
01:15:06,940 --> 01:15:09,620
The champion of grace color.

867
01:15:28,280 --> 01:15:33,080
Adam! Thanks so,

868
01:15:33,400 --> 01:15:34,280
doc. You're alive.

869
01:15:34,520 --> 01:15:36,300
I think you just shooed off the sorcerers.

870
01:15:37,980 --> 01:15:39,680
That's not the sorcerers.

871
01:15:40,320 --> 01:15:42,280
I really think that that was the sorcerers.

872
01:15:43,560 --> 01:15:46,260
Sure. Are you hurt?

873
01:15:47,180 --> 01:15:48,260
I'm hardly not at all.

874
01:15:50,020 --> 01:15:54,820
Good. Come

875
01:15:57,280 --> 01:15:58,960
on. It's getting dark.

876
01:16:03,060 --> 01:16:04,340
Okay. I'm here tonight.

877
01:16:04,900 --> 01:16:06,160
Get moving first thing tomorrow.

878
01:16:07,020 --> 01:16:11,820
Yeah. What?

879
01:16:14,880 --> 01:16:18,420
Nothing. Just haven't seen you like this in
a while.

880
01:16:18,680 --> 01:16:22,280
Well, my man's arms is in here somewhere.

881
01:16:23,280 --> 01:16:24,180
I hope you find him.

882
01:16:25,500 --> 01:16:27,160
Hey, wait a second.

883
01:16:29,020 --> 01:16:30,540
I'm gonna be dead here.

884
01:16:33,920 --> 01:16:35,220
Who's up for a drink?

885
01:16:35,540 --> 01:16:37,860
Dad. Are you serious?

886
01:16:38,140 --> 01:16:39,660
What? Come on.

887
01:16:40,000 --> 01:16:43,660
Sit down. Let's crack open a few tells or
stories and sing some songs.

888
01:16:43,960 --> 01:16:45,360
We don't celebrate the small victories.

889
01:16:45,840 --> 01:16:47,960
Victory? What victory?

890
01:16:48,540 --> 01:16:49,460
Oh, we didn't die.

891
01:16:49,860 --> 01:16:51,180
Oh, that's a victory for you?

892
01:16:51,440 --> 01:16:53,260
I say we earned it.

893
01:16:53,440 --> 01:16:55,480
You've been earning it for 15 years.

894
01:17:02,300 --> 01:17:07,000
Cheers. More for you and me.

895
01:17:07,080 --> 01:17:08,880
Come on. Sit down.

896
01:17:13,100 --> 01:17:17,900
Here's to the return of the sword and the
champion of Greyskull.

897
01:17:19,680 --> 01:17:22,630
We're thinking some dudes on our month
doesn't really seem like the kind of thing

898
01:17:22,640 --> 01:17:23,700
that we should be celebrating.

899
01:17:24,080 --> 01:17:25,820
Well, it was your hint.

900
01:17:26,280 --> 01:17:31,080
Like, whatever happened to understanding and
listening,

901
01:17:32,360 --> 01:17:34,320
just talking to one another.

902
01:17:34,440 --> 01:17:38,750
Oh, talk. Who do you think they were when
they got you charged towards your family

903
01:17:38,760 --> 01:17:39,320
with a sword?

904
01:17:39,700 --> 01:17:40,520
Okay, I get it.

905
01:17:40,580 --> 01:17:42,900
What? I'm supposed to say you fight him
right now.

906
01:17:43,880 --> 01:17:45,000
You protect them.

907
01:17:45,900 --> 01:17:47,540
You're thinking about it all wrong.

908
01:17:47,620 --> 01:17:49,670
I mean, you scoff at the trigger happy
coins.

909
01:17:49,680 --> 01:17:51,150
Look out back what they all are.

910
01:17:51,160 --> 01:17:54,060
But when the war breaks out, it's not the
poets that step up.

911
01:17:54,320 --> 01:17:55,440
It's the man with the muscle.

912
01:17:56,520 --> 01:17:58,040
He's not doing it for glory.

913
01:18:01,820 --> 01:18:04,180
He's doing this for his...

914
01:18:04,280 --> 01:18:06,760
his children couldn't see another morning.

915
01:18:07,620 --> 01:18:09,840
That is a man, as far as I can tell.

916
01:18:10,720 --> 01:18:13,000
He stands up when he is needed.

917
01:18:15,420 --> 01:18:16,100
Thank you.

918
01:18:18,280 --> 01:18:22,480
Speaking of which, you were bad.

919
01:18:22,920 --> 01:18:23,660
You were wrong.

920
01:18:27,240 --> 01:18:29,880
That's the nicest thing you've ever said to
me.

921
01:18:30,360 --> 01:18:32,600
When you form, it's a little shoddy.

922
01:18:33,120 --> 01:18:36,680
You'll tell me to do some work, but there he
is.

923
01:18:37,300 --> 01:18:39,260
There's the Duncan I remember.

924
01:19:01,060 --> 01:19:04,200
Hey. Can you come help me with this?

925
01:19:16,840 --> 01:19:18,210
It's quite heavy, so if you could just...

926
01:19:18,220 --> 01:19:19,200
Oh, my God, yeah.

927
01:19:22,440 --> 01:19:24,850
Your, um... your loincloth is in my...

928
01:19:24,860 --> 01:19:29,660
sorry. So,

929
01:19:40,380 --> 01:19:42,320
how does it feel to be the mighty warrior?

930
01:19:46,940 --> 01:19:51,740
Uh... all things considered, I feel pretty
great.

931
01:19:53,080 --> 01:19:54,900
Not quite sure what happened in my shirt,
though.

932
01:19:55,840 --> 01:19:57,440
What about your pants?

933
01:19:58,300 --> 01:20:01,310
Do those come back or are they bad for you
every time?

934
01:20:01,320 --> 01:20:01,870
Me too.

935
01:20:03,200 --> 01:20:04,520
I really missed you, you know.

936
01:20:06,620 --> 01:20:07,170
Me too.

937
01:20:09,960 --> 01:20:11,040
I thought about you.

938
01:20:12,520 --> 01:20:13,380
All the time.

939
01:20:17,640 --> 01:20:18,300
Me too.

940
01:20:20,620 --> 01:20:23,700
Honestly, there wasn't a day when I went by
I didn't think about you.

941
01:20:25,160 --> 01:20:25,800
Me too.

942
01:20:27,840 --> 01:20:28,840
Now much.

943
01:20:30,860 --> 01:20:32,440
Our friendship means to me.

944
01:20:35,480 --> 01:20:37,040
You were always such a good friend.

945
01:20:37,440 --> 01:20:39,060
Like a really, really good friend, you know?

946
01:20:39,080 --> 01:20:40,000
Practically a little brother.

947
01:20:40,580 --> 01:20:44,000
Yeah, you've always been my friend and
you'll always be my friend.

948
01:20:44,200 --> 01:20:45,640
And nothing will change that, not ever.

949
01:20:46,640 --> 01:20:48,480
Hi dog. Woo!

950
01:20:48,580 --> 01:20:53,030
I know. Alright, well let's go confiscate
that flask before my dad starts singing.

951
01:20:53,040 --> 01:20:55,420
Yeah, we don't like that.

952
01:20:55,600 --> 01:21:00,400
Yeah. Beholding

953
01:21:08,260 --> 01:21:10,740
significant ventures to sigh,

954
01:21:11,840 --> 01:21:16,640
skeletal, and you are but worms beneath my

955
01:21:17,020 --> 01:21:19,120
feet. Butt worms.

956
01:21:19,960 --> 01:21:21,170
You just call us butt worms.

957
01:21:21,180 --> 01:21:24,900
Yeah, there is one among you who thinks he
has a higher purpose.

958
01:21:25,420 --> 01:21:28,580
It seems the prodigal prince has returned.

959
01:21:29,640 --> 01:21:32,940
But this is not your attorney any more,
Prince Adam.

960
01:21:34,000 --> 01:21:34,820
It is mine.

961
01:21:35,560 --> 01:21:37,420
And so is everything in it.

962
01:21:38,020 --> 01:21:40,560
Including that sword you get here.

963
01:21:40,680 --> 01:21:43,740
For it is fit for a fire, might be our helm
and yours.

964
01:21:45,360 --> 01:21:48,890
So, here is my unanimous offer.

965
01:21:48,900 --> 01:21:53,700
Bring the sword to me at Snake Mountain and
you might yet be

966
01:21:53,720 --> 01:21:57,560
reconciled with your money and debt.

967
01:21:59,120 --> 01:22:01,760
Yes, they're alive and well.

968
01:22:03,160 --> 01:22:06,780
Ok North, well, but they're alive.

969
01:22:08,280 --> 01:22:12,380
The passion you could be had is fabric to
get the regave.

970
01:22:13,980 --> 01:22:17,320
Or they could die horribly.

971
01:22:18,920 --> 01:22:22,340
And that will further be on you.

972
01:22:23,540 --> 01:22:28,340
And have had you that sword way in your hand
in something of

973
01:22:28,820 --> 01:22:29,720
great color.

974
01:22:39,700 --> 01:22:41,560
I have to leave.

975
01:22:43,360 --> 01:22:46,500
No. Adam, Adam is a trap.

976
01:22:47,080 --> 01:22:50,080
We can't let Skeletor get his hands on the
sword, he'd be unstoppable.

977
01:22:50,160 --> 01:22:51,320
I'm not going to give him a sword.

978
01:22:51,920 --> 01:22:53,100
I'm going to kill him with it.

979
01:22:53,240 --> 01:22:54,930
This is Skeletor we're talking about.

980
01:22:54,940 --> 01:22:56,350
You can't just charge into this.

981
01:22:56,360 --> 01:22:59,640
I have the power of a god in my hands.

982
01:22:59,780 --> 01:23:01,160
But you are not a god.

983
01:23:02,140 --> 01:23:02,980
You're a man.

984
01:23:03,340 --> 01:23:04,720
It took my family, Tila.

985
01:23:06,720 --> 01:23:08,020
I have to save them.

986
01:23:10,500 --> 01:23:11,660
It's what a man does,

987
01:23:12,800 --> 01:23:16,580
right? You sound like my dad.

988
01:23:17,020 --> 01:23:18,040
It's not a bad thing.

989
01:23:18,560 --> 01:23:19,880
We'll see. Hey.

990
01:23:20,800 --> 01:23:22,380
I'm going with you or without you.

991
01:23:26,620 --> 01:23:28,020
Adam, we're with you.

992
01:23:32,920 --> 01:23:34,160
Every step of the way.

993
01:23:35,900 --> 01:23:38,540
It's like they want to die all the time.

994
01:23:38,620 --> 01:23:39,170
Not now.

995
01:23:45,360 --> 01:23:46,160
Come on.

996
01:23:47,180 --> 01:23:48,400
Snake man goes this way.

997
01:24:27,000 --> 01:24:28,760
You don't know what's in there.

998
01:24:29,740 --> 01:24:30,920
I don't know.

999
01:24:35,920 --> 01:24:37,120
Follow my lead.

1000
01:24:40,740 --> 01:24:41,820
Hold it.

1001
01:24:43,500 --> 01:24:48,300
Hi. I am Adam, Prince of Eternia,

1002
01:24:49,620 --> 01:24:51,860
the defender of the secrets of Castle
Grayskull.

1003
01:24:52,540 --> 01:24:54,760
And I carry with me the sword of power.

1004
01:25:00,960 --> 01:25:03,060
Surrender your weapon to me.

1005
01:25:03,500 --> 01:25:05,160
I'll give the sword to Skeletor.

1006
01:25:05,780 --> 01:25:07,640
And Skeletor only.

1007
01:25:10,400 --> 01:25:12,360
Keep the sword.

1008
01:25:13,020 --> 01:25:17,820
Darts. Take

1009
01:25:25,260 --> 01:25:30,060
this one and his gorgeous muscles to Lord
Skeletor.

1010
01:25:31,340 --> 01:25:33,320
The rest will come with me.

1011
01:25:34,180 --> 01:25:35,380
Prepare the dungeons.

1012
01:25:37,760 --> 01:25:38,820
Adam, you give him the help.

1013
01:26:07,560 --> 01:26:08,900
I'm leaving.

1014
01:26:27,140 --> 01:26:28,380
What a view.

1015
01:26:29,340 --> 01:26:30,120
Isn't it?

1016
01:26:37,560 --> 01:26:39,560
Shall I give you to the bonnet?

1017
01:26:41,360 --> 01:26:43,980
Adam. Adam?

1018
01:26:45,300 --> 01:26:46,560
Is it you?

1019
01:26:47,680 --> 01:26:50,920
Yeah. It's me.

1020
01:26:51,560 --> 01:26:54,140
Terrible reconciliation has been waged.

1021
01:26:55,120 --> 01:26:57,620
Now give me the sword, Adam.

1022
01:26:59,500 --> 01:27:00,640
Relax him.

1023
01:27:02,420 --> 01:27:04,140
I sit in first.

1024
01:27:04,740 --> 01:27:09,420
Release him! You don't want to play that
game with me, naughty boy.

1025
01:27:10,060 --> 01:27:12,440
I'd like to win and...

1026
01:27:13,500 --> 01:27:18,300
cheat. Take

1027
01:27:31,620 --> 01:27:34,720
it. You can try.

1028
01:28:13,620 --> 01:28:15,180
Take it. Take it.

1029
01:28:15,500 --> 01:28:16,500
Take it.

1030
01:28:19,160 --> 01:28:20,350
Take it.

1031
01:28:40,020 --> 01:28:41,540
Take it.

1032
01:29:30,440 --> 01:29:31,960
Take it.

1033
01:29:47,260 --> 01:29:49,020
Take it.

1034
01:30:30,180 --> 01:30:31,700
Take it.

1035
01:30:54,000 --> 01:30:57,580
Take it. Take it.

1036
01:30:59,880 --> 01:31:01,740
Take it. Take it.

1037
01:31:01,860 --> 01:31:03,740
Take it. Take it.

1038
01:31:31,980 --> 01:31:34,520
As I slay you with his own sword.

1039
01:31:35,540 --> 01:31:40,340
Yes. Adam.

1040
01:32:15,280 --> 01:32:19,280
Hello? I miss you.

1041
01:32:21,860 --> 01:32:24,160
And there you are.

1042
01:32:25,280 --> 01:32:27,040
Aya tokitai, man.

1043
01:32:27,820 --> 01:32:28,740
When you came back,

1044
01:32:30,620 --> 01:32:32,940
Yeah, I've changed so much.

1045
01:32:34,040 --> 01:32:36,360
I'm not that weak

1046
01:32:37,580 --> 01:32:38,540
little boy anymore.

1047
01:32:40,060 --> 01:32:43,600
Yeah, I'm everything you want me to be.

1048
01:32:44,920 --> 01:32:46,520
I want you

1049
01:32:48,260 --> 01:32:50,020
to be someone

1050
01:32:52,520 --> 01:32:57,320
else. I'm

1051
01:33:02,060 --> 01:33:05,320
not that weak little

1052
01:33:06,980 --> 01:33:11,440
boy anymore. That's why you were so very
small.

1053
01:33:12,560 --> 01:33:15,940
The world just seems

1054
01:33:17,020 --> 01:33:18,270
so big for you.

1055
01:33:18,280 --> 01:33:21,500
So I tried to make you strong.

1056
01:33:22,740 --> 01:33:25,840
Because I wanted to protect you.

1057
01:33:26,900 --> 01:33:28,760
The only way I knew how.

1058
01:33:30,680 --> 01:33:32,660
There are so

1059
01:33:33,920 --> 01:33:37,360
many things that I should have said.

1060
01:33:38,800 --> 01:33:39,860
It's okay.

1061
01:33:43,000 --> 01:33:45,480
I wish I understood better than.

1062
01:33:46,940 --> 01:33:50,040
I wish I could let you kneel.

1063
01:33:59,660 --> 01:34:02,340
Dad, no. Wait, wait, wait, wait, wait.

1064
01:34:03,600 --> 01:34:06,680
Dad, you can't close your eyes yet.

1065
01:34:08,920 --> 01:34:11,010
I didn't get to say it yet.

1066
01:34:11,020 --> 01:34:12,480
I need

1067
01:34:14,680 --> 01:34:19,480
you. Here we say it.

1068
01:34:28,360 --> 01:34:31,960
I'm sorry both of us.

1069
01:34:50,140 --> 01:34:54,340
Dad. Are you okay now?

1070
01:34:54,920 --> 01:34:55,920
You changed back.

1071
01:35:11,620 --> 01:35:16,420
Mom. She's

1072
01:35:21,760 --> 01:35:26,560
gone. And

1073
01:35:32,720 --> 01:35:34,160
soon all that wasted.

1074
01:35:36,520 --> 01:35:39,040
Now I shall be reborn.

1075
01:35:39,900 --> 01:35:43,700
And the universe shall quicken my shutter.

1076
01:35:46,200 --> 01:35:48,540
By the power of Grace gone.

1077
01:35:49,800 --> 01:35:54,400
I have the power.

1078
01:36:08,760 --> 01:36:10,040
Was that right?

1079
01:36:10,600 --> 01:36:11,640
At best in the woods.

1080
01:36:12,000 --> 01:36:13,040
No, those the words.

1081
01:36:13,760 --> 01:36:15,640
Once more with feeling perhaps?

1082
01:36:16,120 --> 01:36:17,380
Don't touch me, woman.

1083
01:36:19,140 --> 01:36:23,160
Ah! Ah! My incident working!

1084
01:36:25,960 --> 01:36:30,490
What? Tell me why this isn't working.

1085
01:36:30,500 --> 01:36:33,760
It's the ritual I can perform.

1086
01:36:34,200 --> 01:36:39,000
Fire! If we return the sword to Grace gone
to its altar,

1087
01:36:39,500 --> 01:36:41,420
I promise you it will work.

1088
01:36:42,720 --> 01:36:45,160
It had better.

1089
01:36:47,700 --> 01:36:49,440
Prepare my ship!

1090
01:37:05,440 --> 01:37:06,980
Hey Dad.

1091
01:37:08,060 --> 01:37:09,420
You wanna talk?

1092
01:37:19,840 --> 01:37:23,740
I'm not very good with talking.

1093
01:37:24,500 --> 01:37:29,280
Talking, you know about what's going on

1094
01:37:30,820 --> 01:37:33,300
inside. You know the feelings?

1095
01:37:34,880 --> 01:37:36,000
Yeah, Dad.

1096
01:37:37,220 --> 01:37:38,640
But here's what I do know.

1097
01:37:39,500 --> 01:37:41,900
I know how it feels to fail.

1098
01:37:42,380 --> 01:37:46,280
To find out that you are not who you thought
you are.

1099
01:37:59,880 --> 01:38:04,170
It's better she thinks of me as an old drunk
who's worth saving than an old

1100
01:38:04,180 --> 01:38:05,640
man who's worth nothing.

1101
01:38:07,200 --> 01:38:08,600
I failed her.

1102
01:38:15,480 --> 01:38:17,000
I failed you, Ed.

1103
01:38:20,740 --> 01:38:25,200
I promise that I will protect all of you,
Ed.

1104
01:38:27,680 --> 01:38:28,360
And I can.

1105
01:38:50,280 --> 01:38:55,080
You remember when you used to tell me when I
get my ass

1106
01:38:55,140 --> 01:38:56,200
beat as a kid?

1107
01:38:57,760 --> 01:39:00,420
Yeah. I used to say drop and give me 20.

1108
01:39:01,160 --> 01:39:05,000
No. You used to say you

1109
01:39:06,020 --> 01:39:10,820
gotta get back up and stand

1110
01:39:11,740 --> 01:39:16,540
tall. Maybe

1111
01:39:20,560 --> 01:39:21,900
we should both try together.

1112
01:39:24,060 --> 01:39:24,980
What do you say?

1113
01:39:27,100 --> 01:39:28,280
Don't like that.

1114
01:39:34,160 --> 01:39:35,640
I didn't get it.

1115
01:39:35,840 --> 01:39:36,780
I'm sorry.

1116
01:39:40,620 --> 01:39:43,000
I brought someone here to see you.

1117
01:39:47,900 --> 01:39:52,700
Cringer? Oh, is it okay if I

1118
01:39:52,920 --> 01:39:54,020
lick you now?

1119
01:39:54,580 --> 01:39:57,880
Yeah, sure. Oh, wow.

1120
01:39:59,660 --> 01:40:01,820
I missed you, buddy.

1121
01:40:02,200 --> 01:40:04,110
I can't believe you're here.

1122
01:40:04,120 --> 01:40:05,760
I can't believe we're all here.

1123
01:40:07,220 --> 01:40:08,840
All the heroes of Eternia.

1124
01:40:14,440 --> 01:40:16,900
Adam, you okay?

1125
01:40:19,040 --> 01:40:21,280
Yeah, you think I am?

1126
01:40:22,100 --> 01:40:25,800
Gather around for the War Room.

1127
01:40:26,060 --> 01:40:28,020
Not a war room, just a seminar.

1128
01:40:28,920 --> 01:40:30,890
Okay, never in for the war seminar.

1129
01:40:30,900 --> 01:40:33,180
Come on, if I could just have your
attention, please.

1130
01:40:34,080 --> 01:40:38,880
I'd just like to take a moment to ideate on
an escape strategy.

1131
01:40:40,200 --> 01:40:42,620
What? Is this supposed to be a battle
speech?

1132
01:40:43,000 --> 01:40:45,280
Team building. Yeah, team building.

1133
01:40:45,360 --> 01:40:46,100
Who is this guy?

1134
01:40:46,220 --> 01:40:47,140
Yeah, who are you?

1135
01:40:47,680 --> 01:40:49,280
Adam, Prince of Eternia.

1136
01:40:49,340 --> 01:40:51,080
Excuse me. Hi.

1137
01:40:51,620 --> 01:40:53,520
Yeah, I thought Adam was dead.

1138
01:40:53,820 --> 01:40:54,940
Hey, put your neck away.

1139
01:40:55,060 --> 01:40:55,680
Let him talk.

1140
01:40:55,880 --> 01:40:57,240
No, not dead.

1141
01:40:57,800 --> 01:40:59,790
You can see very much alive.

1142
01:40:59,800 --> 01:41:02,200
Speak up. We can't hear you.

1143
01:41:02,440 --> 01:41:07,240
Okay, sorry. So when I was on Earth, I
learned that success

1144
01:41:07,300 --> 01:41:12,100
in the workplace doesn't come down to one
man, or woman,

1145
01:41:13,060 --> 01:41:17,860
or whatever that is, person, you know, comes
down to many people

1146
01:41:18,120 --> 01:41:21,080
working together. Workplace?

1147
01:41:21,300 --> 01:41:22,200
We're in a dungeon.

1148
01:41:22,460 --> 01:41:23,260
No, I know that.

1149
01:41:26,740 --> 01:41:31,540
Look, I know most of you don't know me,

1150
01:41:31,880 --> 01:41:36,560
but I know all of you.

1151
01:41:39,300 --> 01:41:44,100
Mechanic, heroic human periscope,

1152
01:41:46,640 --> 01:41:47,520
and ram man.

1153
01:41:48,260 --> 01:41:48,940
You ram.

1154
01:41:50,360 --> 01:41:51,370
And you're a man.

1155
01:41:51,380 --> 01:41:52,880
Hell yeah, I do.

1156
01:41:53,340 --> 01:41:56,440
And you, Fisto, you fist people.

1157
01:41:56,560 --> 01:41:57,340
Yes, I do.

1158
01:42:00,020 --> 01:42:02,740
And Dion, you

1159
01:42:03,940 --> 01:42:05,720
pushed me into the walkers when I was a kid.

1160
01:42:08,240 --> 01:42:09,280
Hell yeah, I do.

1161
01:42:09,500 --> 01:42:10,340
I know all of you.

1162
01:42:12,040 --> 01:42:13,640
I kept you close to my heart.

1163
01:42:15,540 --> 01:42:17,220
Eternia is a part of me.

1164
01:42:17,720 --> 01:42:18,690
It's my home.

1165
01:42:18,700 --> 01:42:22,260
I'm going to fight for it, but I can't do it
alone.

1166
01:42:23,280 --> 01:42:24,460
I need your help.

1167
01:42:25,240 --> 01:42:27,660
Working alone, it brought me here.

1168
01:42:27,760 --> 01:42:29,060
It brought us all here, right?

1169
01:42:30,200 --> 01:42:32,300
But if we work together, we can change that.

1170
01:42:33,880 --> 01:42:36,020
See, we got to get behind ourselves.

1171
01:42:37,140 --> 01:42:38,100
Not in front.

1172
01:42:38,620 --> 01:42:39,640
In front is.

1173
01:42:40,480 --> 01:42:41,740
It's just a facade.

1174
01:42:42,880 --> 01:42:44,220
But we back ourselves.

1175
01:42:46,800 --> 01:42:48,160
There's nothing we can achieve.

1176
01:42:50,460 --> 01:42:52,420
Together. Yeah, man.

1177
01:42:52,780 --> 01:42:54,540
So we're going to take back our home.

1178
01:42:54,860 --> 01:42:59,240
Together. He's the island.

1179
01:42:59,600 --> 01:43:02,320
Who? It's Adley, dude.

1180
01:43:04,420 --> 01:43:06,880
Adam, what can we do in here?

1181
01:43:07,660 --> 01:43:09,000
These bars are Fotanium.

1182
01:43:09,840 --> 01:43:11,160
There's no breaking them up.

1183
01:43:12,680 --> 01:43:14,360
These walls are rock.

1184
01:43:15,780 --> 01:43:20,400
Fisto, Raymond, all you guys.

1185
01:43:21,600 --> 01:43:23,200
I got one question.

1186
01:43:24,460 --> 01:43:27,180
How much do you bench?

1187
01:43:30,660 --> 01:43:31,980
What is bench?

1188
01:43:33,520 --> 01:43:34,180
Oh, God.

1189
01:43:56,220 --> 01:43:58,380
Can anyone who approaches?

1190
01:43:59,360 --> 01:44:00,800
The women and children?

1191
01:44:02,000 --> 01:44:04,440
First. Good boy.

1192
01:44:04,960 --> 01:44:05,740
Got me, Julian.

1193
01:44:06,620 --> 01:44:08,800
The end is at night.

1194
01:44:11,240 --> 01:44:12,620
You think you can fix her?

1195
01:44:13,140 --> 01:44:13,700
Make your mind.

1196
01:44:14,540 --> 01:44:15,620
Battle ready again?

1197
01:44:16,340 --> 01:44:19,020
Last time she was operational, she tried to
kill me.

1198
01:44:19,280 --> 01:44:21,320
Accident. It was an accident.

1199
01:44:21,640 --> 01:44:22,420
She always says that.

1200
01:44:22,700 --> 01:44:24,480
Well, I trust her.

1201
01:44:24,920 --> 01:44:27,000
So, I... Yeah, okay.

1202
01:44:27,420 --> 01:44:27,970
All right.

1203
01:44:31,820 --> 01:44:33,080
Not assassinate me.

1204
01:44:33,520 --> 01:44:38,320
Okay? Wait, you were carrying that around
this whole time?

1205
01:44:38,940 --> 01:44:43,740
Uh-huh. Now, as we agreed, no killing

1206
01:44:44,000 --> 01:44:46,140
me. I made no promises.

1207
01:44:48,900 --> 01:44:50,860
That was good.

1208
01:44:51,800 --> 01:44:52,350
Ha-ha.

1209
01:44:59,040 --> 01:45:00,880
Okay, now.

1210
01:45:25,000 --> 01:45:29,800
Go. That's

1211
01:45:30,860 --> 01:45:32,500
my heart.

1212
01:45:46,500 --> 01:45:47,860
I can't breathe.

1213
01:45:48,040 --> 01:45:48,780
I'm so mad.

1214
01:45:49,760 --> 01:45:51,040
I'm so thirsty.

1215
01:45:53,580 --> 01:45:54,680
Let's get ready.

1216
01:45:54,800 --> 01:45:55,440
Let's go.

1217
01:46:00,800 --> 01:46:02,980
Sir Mark, you can't Savior Christ!

1218
01:46:03,460 --> 01:46:05,850
Where are you going?

1219
01:46:05,860 --> 01:46:06,410
He doesn't exist.

1220
01:47:01,060 --> 01:47:05,860
I got you all in my head I'm here for you,
and I'll

1221
01:47:05,880 --> 01:47:10,680
take my stand We were born to be princes of

1222
01:47:11,320 --> 01:47:14,940
the universe Never, never, never

1223
01:47:18,160 --> 01:47:19,080
They're coming

1224
01:47:20,200 --> 01:47:23,980
We're glad I'm an Iowa hold them off while
you guys do your thing Dad?

1225
01:47:26,000 --> 01:47:27,680
Are you sure you can handle this?

1226
01:47:29,500 --> 01:47:32,960
No, I am not sure, but I'm gonna give it my
best shot

1227
01:47:34,580 --> 01:47:39,380
I know you will You're so strong, stronger
than

1228
01:47:39,420 --> 01:47:43,580
I ever was You're the man that I wish that
could be

1229
01:47:45,540 --> 01:47:48,680
Um, thanks Yeah, come in

1230
01:47:52,900 --> 01:47:57,700
I love you guys Oh Uh, I was really
beautiful

1231
01:47:57,880 --> 01:48:02,680
I don't know what kind of a moment you're in
So, uh, I just

1232
01:48:02,980 --> 01:48:07,780
wanna get out of here Okay, thank you That
was nice No, nice moment Okay,

1233
01:48:08,160 --> 01:48:08,710
let's go

1234
01:48:10,360 --> 01:48:13,780
Okay, yeah, we'll go Great

1235
01:48:18,840 --> 01:48:20,800
Is it too late to back out with this?

1236
01:48:21,080 --> 01:48:23,400
Shouldn't I be wearing armor or something?

1237
01:48:23,760 --> 01:48:27,680
This seems dangerous Pussy Teal Really?

1238
01:48:29,280 --> 01:48:34,080
He's not a pussycat He's a battle cat No,
I'm not

1239
01:48:34,400 --> 01:48:36,180
Yeah, you are You're not bad

1240
01:48:40,760 --> 01:48:45,560
Oh, okay Guess this one's hit on Next

1241
01:48:46,000 --> 01:48:48,220
time I'm definitely wearing armor

1242
01:48:51,880 --> 01:48:53,740
Let's piss the bad guys

1243
01:48:55,780 --> 01:48:57,300
Give him that, Redman

1244
01:48:59,080 --> 01:48:59,920
I'm sorry

1245
01:49:47,320 --> 01:49:50,720
I'm sorry It's coming

1246
01:49:54,760 --> 01:49:57,900
Let me show you what Redman does with power

1247
01:50:01,700 --> 01:50:06,500
No! Defend

1248
01:50:13,700 --> 01:50:15,500
yourself, witch How about this?

1249
01:50:15,740 --> 01:50:19,260
You and I sneak out of here, let them slug
it out Nice try

1250
01:50:36,260 --> 01:50:39,380
You are your father's daughter Hell yeah

1251
01:50:43,240 --> 01:50:48,040
Hey, let's crash their party I have an
invitation right

1252
01:50:48,360 --> 01:50:51,640
here No, if you have an invitation, you're
not very sure

1253
01:50:54,140 --> 01:50:57,680
I'm sorry I'm gonna be about to shoot these
ass off

1254
01:50:59,320 --> 01:51:02,060
You're really making a mess with this party
metaphor

1255
01:51:03,220 --> 01:51:05,040
This look great, right?

1256
01:51:07,460 --> 01:51:11,930
I feel like I get to that castle As long as
I'm standing You've barely been

1257
01:51:11,940 --> 01:51:13,340
upright since I met you

1258
01:51:16,740 --> 01:51:18,560
Hey, you had any missiles left?

1259
01:51:18,900 --> 01:51:21,460
Yes, one That's all we need

1260
01:51:42,680 --> 01:51:45,800
What is that?

1261
01:51:54,740 --> 01:51:55,640
Look out!

1262
01:52:00,740 --> 01:52:02,100
Dark Inman?

1263
01:52:31,460 --> 01:52:35,520
Remember me? You remember what used to be?

1264
01:52:47,020 --> 01:52:51,480
Come out of the wrong guard Ken, let it out

1265
01:52:52,820 --> 01:52:56,060
Today? I'm gonna kill you Shoot

1266
01:53:00,480 --> 01:53:01,660
I'm a human

1267
01:53:20,620 --> 01:53:25,220
Hey Don't come out again What a matter

1268
01:53:27,100 --> 01:53:30,400
Don't you go powering down on me I think it
doesn't matter

1269
01:53:31,480 --> 01:53:36,280
Existence is a series of absurdities leading
to an infinite nothingness

1270
01:53:37,560 --> 01:53:38,640
That's my girl

1271
01:53:41,180 --> 01:53:43,100
That's my girl

1272
01:53:52,360 --> 01:53:55,100
I'm trying to annihilate you

1273
01:54:34,020 --> 01:54:36,140
No Why don't you look at that

1274
01:54:37,680 --> 01:54:42,480
It seems your soul is worthless Nothing more
than a cheap

1275
01:54:42,760 --> 01:54:47,560
toy to play with That's my puzzle I'm
curious

1276
01:54:49,460 --> 01:54:52,940
Without this What are you?

1277
01:54:54,380 --> 01:54:55,660
Who are you?

1278
01:54:56,780 --> 01:54:58,400
Let's have a look

1279
01:55:10,700 --> 01:55:14,780
I'm... I live with

1280
01:55:17,760 --> 01:55:22,560
you I was never really buying that old piece
of paper that I had saved I

1281
01:55:23,720 --> 01:55:28,520
didn't think you were worth it, Tuscar I
suspect you were the runt

1282
01:55:29,660 --> 01:55:34,460
And those that didn't bully you They felt
sorry for you

1283
01:55:36,180 --> 01:55:37,420
Don't you lie

1284
01:55:39,060 --> 01:55:42,900
And what? I got it No

1285
01:55:50,920 --> 01:55:52,960
What was it like?

1286
01:55:54,740 --> 01:55:59,320
What? Your home planet What was it like?

1287
01:56:00,420 --> 01:56:02,270
Well, it was...

1288
01:56:02,280 --> 01:56:03,800
It was

1289
01:56:05,220 --> 01:56:10,020
beautiful I

1290
01:56:10,620 --> 01:56:14,840
don't think you've ever seen it before Oh my
god Have you ever been to Sedona?

1291
01:56:27,500 --> 01:56:32,300
Adam, can

1292
01:56:32,820 --> 01:56:35,220
this wait? I have a performance review with
Daryl

1293
01:56:39,720 --> 01:56:41,680
Who is the demon, Adam?

1294
01:56:42,420 --> 01:56:47,220
He's the bad guy He broke my sword Here we
go again with a sword Well,

1295
01:56:47,620 --> 01:56:50,140
I confident a entire planet you will hear

1296
01:56:53,540 --> 01:56:55,480
What even is this?

1297
01:56:55,780 --> 01:56:58,440
It's human resources Human resources?

1298
01:56:59,740 --> 01:57:04,540
Adam, you naughty boy Oh, come on You could
pretend to be

1299
01:57:04,700 --> 01:57:09,500
there over your own chance My son said, make
your own sword dangling Between

1300
01:57:09,940 --> 01:57:14,740
your glorious thighs But you'll always be
his failure But

1301
01:57:15,820 --> 01:57:17,720
don't you listen to your own?

1302
01:57:19,660 --> 01:57:23,040
It's a dream of something you'll not

1303
01:57:28,600 --> 01:57:33,320
And that dream Is over

1304
01:57:46,680 --> 01:57:51,480
Adam? Adam?

1305
01:57:56,340 --> 01:58:00,340
Hey, Adam You okay?

1306
01:58:00,900 --> 01:58:05,700
Yeah I just think I might have died

1307
01:58:08,560 --> 01:58:13,360
Damn That's heavy, brother Well, you let me
know if you

1308
01:58:13,460 --> 01:58:18,060
need anything I think you might have dropped
one

1309
01:58:20,280 --> 01:58:21,720
So... There you go

1310
01:58:24,260 --> 01:58:29,060
Kind of convenient to die right before the
rent is due I'll handle

1311
01:58:29,380 --> 01:58:34,180
it Get

1312
01:58:49,300 --> 01:58:54,100
up Hey, it's talking bird

1313
01:58:54,380 --> 01:58:59,180
Yes That's weird You had a talking cat
That's

1314
01:59:00,320 --> 01:59:01,340
a fair point

1315
01:59:02,760 --> 01:59:04,360
It's first of all, huh?

1316
01:59:07,640 --> 01:59:11,640
I'm dead? Perhaps Get up

1317
01:59:17,300 --> 01:59:19,520
How can I get up if I'm dead, huh?

1318
01:59:19,920 --> 01:59:20,900
You have the power

1319
01:59:21,960 --> 01:59:26,320
No Not anymore

1320
01:59:29,140 --> 01:59:32,020
The sword's broken What sword?

1321
01:59:33,880 --> 01:59:38,680
The sword Of power Oh, that

1322
01:59:39,140 --> 01:59:41,400
What about it?

1323
01:59:42,200 --> 01:59:47,000
It's well It's the sword of power

1324
01:59:50,420 --> 01:59:55,220
Whosoever wields the sword shall hold the

1325
01:59:55,360 --> 02:00:00,120
power Adam, when you hold the loft, your
magic sword What words do you say?

1326
02:00:01,460 --> 02:00:05,680
By the power of grayscale Yes Go on

1327
02:00:10,200 --> 02:00:15,000
I have the power That's right You have the
power Not

1328
02:00:16,240 --> 02:00:21,040
the sword You I chose you

1329
02:00:25,200 --> 02:00:30,000
In the hands of past champions the power has
been brute strength

1330
02:00:31,940 --> 02:00:33,160
But in yours

1331
02:00:34,240 --> 02:00:39,040
it becomes so much more It is understanding
It

1332
02:00:40,240 --> 02:00:43,060
is empathy It is humanity

1333
02:00:45,720 --> 02:00:48,640
That is why I chose you as the vessel, Adam

1334
02:00:50,100 --> 02:00:51,340
I am the vessel

1335
02:00:53,560 --> 02:00:54,700
Now you're ready

1336
02:01:23,260 --> 02:01:24,100
Now you are ready

1337
02:01:40,340 --> 02:01:45,140
Oraise How many people are

1338
02:01:52,700 --> 02:01:52,740
you going to fight you?

1339
02:01:52,740 --> 02:01:53,360
Come on

1340
02:02:32,600 --> 02:02:37,360
Skeletor, I have a proposition for you.

1341
02:02:39,500 --> 02:02:44,300
Why don't we end this cycle of violence and

1342
02:02:45,100 --> 02:02:48,900
talk? Just talk.

1343
02:02:50,400 --> 02:02:52,820
You destroyed my world.

1344
02:02:53,240 --> 02:02:56,040
You have caused so much pain and suffering.

1345
02:02:56,640 --> 02:02:58,840
And maybe that's because you couldn't be
king.

1346
02:03:00,580 --> 02:03:02,940
Maybe it's because you weren't loved enough
as a child.

1347
02:03:04,880 --> 02:03:06,960
It doesn't matter who you are.

1348
02:03:08,380 --> 02:03:10,640
What matters is what you do.

1349
02:03:11,560 --> 02:03:15,740
So do something right.

1350
02:03:38,640 --> 02:03:41,440
You mustle-bound mil-post.

1351
02:03:42,040 --> 02:03:44,530
There's no right that will be done here.

1352
02:03:44,540 --> 02:03:48,000
There's no court in me that you might
uncover.

1353
02:03:49,160 --> 02:03:52,360
There's nothing you can say that will change
my nature.

1354
02:03:56,300 --> 02:03:59,240
I am... the villain.

1355
02:04:03,280 --> 02:04:06,020
And... does it feel good?

1356
02:04:15,900 --> 02:04:20,700
Here. Look

1357
02:04:34,120 --> 02:04:37,260
at you, a feeble, worthless child.

1358
02:04:37,840 --> 02:04:41,910
As you may have the power, but you're too
scared to use it.

1359
02:04:41,920 --> 02:04:45,580
And you don't even know how.

1360
02:04:46,380 --> 02:04:48,240
I know how to use it.

1361
02:04:52,100 --> 02:04:54,180
I just prefer not to.

1362
02:05:18,280 --> 02:05:20,700
Is that... is that all you've got?

1363
02:05:21,500 --> 02:05:22,800
I was calling my punches.

1364
02:06:01,120 --> 02:06:02,200
You want to talk?

1365
02:06:02,680 --> 02:06:05,080
Okay, I know what I'm talking about.

1366
02:06:05,160 --> 02:06:06,800
My time for talk is over.

1367
02:06:42,420 --> 02:06:44,480
Get up, squink.

1368
02:06:50,300 --> 02:06:53,640
There you are.

1369
02:06:57,560 --> 02:07:02,360
Much. So

1370
02:07:57,300 --> 02:08:00,320
that was nice the way you took that guy and
squeezed his ass.

1371
02:08:00,360 --> 02:08:01,930
We killed all of them.

1372
02:08:01,940 --> 02:08:02,490
What do you think?

1373
02:08:03,640 --> 02:08:05,500
This is a little revealing.

1374
02:08:09,360 --> 02:08:11,090
I'm sorry. I'm sorry.

1375
02:08:11,100 --> 02:08:11,810
I'm sorry. I'm sorry.

1376
02:08:11,820 --> 02:08:12,370
I'm sorry.

1377
02:08:24,500 --> 02:08:26,080
I'm sorry. Hey, Adam.

1378
02:08:26,760 --> 02:08:31,420
Hey. How's it going with your, uh...

1379
02:08:33,440 --> 02:08:34,980
your feelings and such?

1380
02:08:37,280 --> 02:08:38,740
Good, good, yeah.

1381
02:08:39,060 --> 02:08:42,180
I want you to know, if you want to talk,

1382
02:08:43,840 --> 02:08:44,680
I'm here.

1383
02:08:46,680 --> 02:08:51,190
Great. Or if you want to...

1384
02:08:51,200 --> 02:08:54,640
Or, Rizzo. Or you want me to beat you with a
stick.

1385
02:08:55,540 --> 02:08:57,760
Also, all right?

1386
02:08:58,900 --> 02:09:03,140
Likewise. Eternia's finest.

1387
02:09:07,180 --> 02:09:08,060
Look at them.

1388
02:09:08,860 --> 02:09:10,880
All the heroes you drew from your childhood.

1389
02:09:12,300 --> 02:09:14,520
Grandman. Fisto.

1390
02:09:15,760 --> 02:09:17,500
And what did you call that guy again?

1391
02:09:18,200 --> 02:09:19,240
Oh, it's Mechanic.

1392
02:09:19,300 --> 02:09:21,300
Right. Noi. Yeah.

1393
02:09:24,520 --> 02:09:25,960
Did you ever have a name for me?

1394
02:09:34,500 --> 02:09:36,170
I mean, Warrior...

1395
02:09:36,180 --> 02:09:40,980
Goddess? Oh. Well, because I was just a kid,

1396
02:09:41,220 --> 02:09:42,370
so I was like, strong.

1397
02:09:42,380 --> 02:09:43,940
Oh, wow. That's great.

1398
02:09:44,160 --> 02:09:45,640
I wouldn't look too much into that.

1399
02:09:45,700 --> 02:09:47,280
You had a name for yourself, too, didn't
you?

1400
02:09:47,440 --> 02:09:49,040
No. Yeah, you did.

1401
02:09:49,160 --> 02:09:50,830
Come on. Tell us.

1402
02:09:50,840 --> 02:09:52,140
You're gonna laugh.

1403
02:09:52,300 --> 02:09:53,620
Probably, but tell us.

1404
02:09:53,820 --> 02:09:54,400
What is it?

1405
02:09:57,080 --> 02:09:57,840
He-Man.

1406
02:09:59,200 --> 02:10:01,680
What? He-Man.

1407
02:10:01,840 --> 02:10:03,240
That's worse than I thought it was gonna be.

1408
02:10:03,260 --> 02:10:04,680
What does it mean?

1409
02:10:04,700 --> 02:10:09,180
It's like a strong man, like a masculine
fellow.

1410
02:10:09,520 --> 02:10:11,420
Yeah. What, it's too macho?

1411
02:10:11,580 --> 02:10:12,760
Wow, very, no.

1412
02:10:13,540 --> 02:10:15,100
You are very clever.

1413
02:10:16,680 --> 02:10:17,840
Yo, what do you think?

1414
02:10:19,420 --> 02:10:23,220
Uh, yeah. Yeah, man, this is...

1415
02:10:24,420 --> 02:10:28,360
cool. It's cool to see that it was all real
and I wasn't a crazy person.

1416
02:10:28,660 --> 02:10:29,580
Yeah, you know.

1417
02:10:30,140 --> 02:10:31,400
Now I'm standing next to a green tiger.

1418
02:10:31,540 --> 02:10:33,140
Look who I'm...

1419
02:10:33,700 --> 02:10:38,500
But hey, thank you for coming to get me to
prove it

1420
02:10:39,160 --> 02:10:39,860
was all real.

1421
02:10:40,240 --> 02:10:41,540
Oh, my red light's blinking.

1422
02:10:42,060 --> 02:10:44,360
I'm getting a distress signal from an avion
village.

1423
02:10:45,020 --> 02:10:47,200
Sounds like a job for He-Man.

1424
02:10:47,620 --> 02:10:47,730
Yeah, I'm gonna get him.

1425
02:10:47,740 --> 02:10:48,580
He-Man.

1426
02:10:51,460 --> 02:10:54,840
Yes, I am gonna go and do that thing.

1427
02:10:55,020 --> 02:10:56,820
See? Over there.

1428
02:10:59,520 --> 02:11:03,620
So... Rich, do we have to?

1429
02:11:09,780 --> 02:11:12,980
So you're running off to change the secret
again?

1430
02:11:13,420 --> 02:11:15,920
Yep. Does he think we all forgot?

1431
02:11:16,520 --> 02:11:18,040
Pretty much everyone knows.

1432
02:11:19,040 --> 02:11:22,260
I mean, we could just look the other
direction as far as he's here.

1433
02:11:24,000 --> 02:11:26,660
Nah. That'll do us there.


